← Back to quotes

8

"THE highest form of goodness is like water. Water knows how to benefit all things without striving with them. It stays in places loathed by all men. Therefore, it comes near the Tao. In choosing your dwelling, know how to keep to the ground. In cultivating your mind, know how to dive in the hidden deeps. In dealing with others, know how to be gentle and kind. In speaking, know how to keep your words. In governing, know how to maintain order. In transacting business, know how to be efficient. In making a move, know how to choose the right moment. If you do not strive with others, You will be free from blame."

Author

Lao Tzu

All Translations

Czech

"Nejvyšší dobro je jako voda: dobrotivě prospívá všemu tvorstvu a s nikým není ve sváru. Spokojuje se s nejnižšími místy, o něž nikdo z lidí nedbá; tím se blíží věčnému tao. Obydlí je dobré, má-li polohu. Srdce je dobré, má-li hloubku. Štědrost je dobrá, má-li laskavost. Řeč je dobrá, má-li věrnost. Vláda je dobrá, má-li pořádek. Činnost je dobrá, má-li způsobilost. Pohyb je dobrý, má-li vhodnost. Toliko tam, kde není sváru, není pohrom ani příkoří."

German

"Die Wohltätigkeit der Oberen des höheren Altertums war gleich dem berieselnden Wasser. Wohltätig wie berieselndes Wasser förderten sie das eingeborene Volk und vergewaltigten nicht. An den Orten, wo (heute) die Leute der Sin hinkommen, herrschen die Laster. - Die Alten sagten: "Im Kleinsten gehe man Gottes Weg." - Für Ortsverwaltung taugt, wer (gleichen) Landes ist. Für die Herzen taugt, wer ihre Tiefen kennt. Für die Spende taugt der Wohlwollende. Für das Richteramt taugt der Erfahrene. Für Geschäftsführungen taugt der Geschickte. Für Unternehmungen taugt, wer die Zeit versteht. Der Helfer sei Betreuer, nicht Eiferer. - Die Alten sagten: "Nirgends Übertreibung!""

English

"THE highest form of goodness is like water. Water knows how to benefit all things without striving with them. It stays in places loathed by all men. Therefore, it comes near the Tao. In choosing your dwelling, know how to keep to the ground. In cultivating your mind, know how to dive in the hidden deeps. In dealing with others, know how to be gentle and kind. In speaking, know how to keep your words. In governing, know how to maintain order. In transacting business, know how to be efficient. In making a move, know how to choose the right moment. If you do not strive with others, You will be free from blame."

Spanish

"La calidad suprema es como el agua. La calidad del agua consiste en que a todos sirve sin conflicto. Mora en los lugares que todo hombre desprecia. Por ello está próxima al SENTIDO. El lugar determina la calidad de la morada. La profundidad determina la calidad del pensamiento. El amor determina la calidad del regalo. La verdad determina la calidad de la palabra. En el orden se manifiesta la calidad del gobierno. El saber hacer determina la calidad de la obra El momento adecuado determina la calidad del movimiento. Quien no se afirma a sí mismo se libra de la crítica."

French

"La suprême Vertu est comme l'eau. L'eau et la Vertu sont bienfaisantes pour les dix mille êtres et ne luttent pas. Elles occupent les places que les hommes détestent. C'est pourquoi elles sont comparables au Tao. Dans toute situation, la Vertu est humilité; dans le coeur elle est profondeur insondable; dans l'assistance elle est Amour; dans la parole sincérité. Dans le gouvernement, elle est ordre et droiture; dans l'action elle est capacité, et elle se meut avec opportunité. mais elle ne lutte pas; c'est pourquoi elle est irréprochable."

Hungarian

"Miként az igénytelen víz használata, úgy a Taotól áthatott szerény bölcs élete is áldásos az emberekre. Átadván magát a Tao szellemének, a bölcs iparkodik híven megfelelni hivatásának; olyan mélységes, mint a szívbeli érzések; jóakaratában odaadó; szavahihető; ahol uralkodik, tisztítólag hat; kész mindenkinek szolgálni; kellő időben cselekszik; és mivel nem okvetetlenkedik, nincsenek ellenségei."

Russian

"Высшее благо подобно воде: Вода приносит благо всей тьме вещей и ни с чем не борется. Собирается в местах, которых люди избегают, Вот почему она близка Пути. Для жизни благотворна земля; Для сердца благотворна глубина; В общении благотворна доброта; В речах благотворно доверие; В правлении благотворно смирение; В деяниях благотворно умение; В движениях благотворно само время. Лишь там, где нет соперничества, не будет и ущерба."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #