← Back to quotes

61

"A GREAT country is like the lowland toward which all streams flow. It is the Reservoir of all under heaven, the Feminine of the world. The Feminine always conquers the Masculine by her quietness, by lowering herself through her quietness. Hence, if a great country can lower itself before a small country, it will win over the small country; and if a small country can lower itself before a great country, it will win over the great country. The one wins by stooping; the other, by remaining low. What a great country wants is simply to embrace more people; and what a small country wants is simply to come to serve its patron. Thus, each gets what it wants. But it behooves a great country to lower itself."

Author

Lao Tzu

All Translations

Czech

"Velký stát, který se dovede sklánět dolů, stává se průsečíkem světa, plodivou silou světa. Samice vždy přemáhá samce klidností. Klid jí dává místo dole. Tak i velký stát, dovede-li se sklonit před malým státem, získává si malý stát. A malý stát, dovede-li se sklonit před velkým státem, získává si velký stát. Tak jednomu slouží nízké postavení k tomu, aby si získal, druhému slouží nízké postavení k tomu, aby byl získán. Vše, co velký stát žádá, je mít a udržet si velký počet lidí. Vše, co malý stát žádá, je zapojit se činností do velkého počtu lidí. Má-li každý z obou dosáhnout to, po čem touží, pak ten, který je velký, se musí umět snížit."

German

"Die Großen eines Landes sind von den Unteren eine Auslese. Das Reichshaupt ist der Unteren Zusammenhalt. Das Reichshaupt ist der Unteren Mutter. Die Mutter als Ordnungsträgerin gebraucht Stille, um den Mann zu gewinnen. Stille gebrauchend, hält sie die Hand über das Volk, indem sie dient. Die Alten sagten: "Der Große des Landes betrachte sich als Diener der Niederen des Landes; durch sein Beispiel nimmt er die Niederen des Landes für sich ein. Die Niederen des Landes betrachten sich als Diener des Großen des Landes; durch solches Beispiel nehmen sie den Großen des Landes für sich ein." Die Alten sagten auch: "Indem jener dient, bewirkt er Einfluß. Indem diese dienen, haben sie Einfluß." - Der Große des Landes gehe nicht weiter mit seinen Wünschen, als die Menschen zu vereinen und zu ernähren. Die Niederen des Landes gehen nicht weiter mit ihren Wünschen, als aufzugehen im Dienste der Menschen. So erreichen die Helfer der beiden Menschenarten, jeder auf seinem Platze, das, was sie wünschen. Wer Großer ist, dem ziemt es, des Volkes zu walten als dessen Diener."

English

"A GREAT country is like the lowland toward which all streams flow. It is the Reservoir of all under heaven, the Feminine of the world. The Feminine always conquers the Masculine by her quietness, by lowering herself through her quietness. Hence, if a great country can lower itself before a small country, it will win over the small country; and if a small country can lower itself before a great country, it will win over the great country. The one wins by stooping; the other, by remaining low. What a great country wants is simply to embrace more people; and what a small country wants is simply to come to serve its patron. Thus, each gets what it wants. But it behooves a great country to lower itself."

Spanish

"Un gran reino que se oriente como el agua descendente, logrará unir en sí las corrientes del mundo. Este reino es la parte femenina del mundo. Lo Femenino, por su quietud, vence siempre a lo Masculino. Su quietud lo mantiene humilde. Si un gran reino se subordina a otro pequeño, lo gana. Si el pequeño se subordina al grande, es aceptado. Uno de ellos, por mostrarse humilde, gana, el otro es ganado por su humildad. El gran reino solo quiere unir y alimentar a los hombres. El pequeño, lo que busca es participar en el servicio de los hombres. Así, cada uno consigue lo que pretende, pero el grande debe mantenerse humilde."

French

"Un grand pays doit être le lieu bas vers quoi tout s'écoule, un centre d'union pour l'Univers, la femelle du Monde. La femelle triomphe toujours du mâle par sa passivité. Passive, elle agit en s'abaissant. C'est pourquoi un grand pays qui se penche vers un plus petit l'attire à lui; de même le petit pays, en s'inclinant devant le grand, gagne sa protection. Ainsi l'un accueille en s'abaissant, l'autre est accueilli en s'inclinant. Un grand pays n'a pas de plus grand désir que de rassembler et faire vivre les peuples; une petite nation n'a pas de plus grand d,sir que de s'allier aux autres pour servir les hommes. Or, pour qu'ils obtiennent ce qu'ils souhaitent, il faut que le grand pays s'abaisse."

Hungarian

"Az ország nagyjainak jóakaróan kellene alkalmazkodniok a néphez. Miként a teremtő-principium: az ég, áldásosan egybeolvadt a szülö-principiummal: a földdel, épp így kellene az ország nagyjainak is egybeolvadni a néppel. A nagyok emberszerető leereszkedése és, ami ezzel kapcsolatos: a nép szolgálatra-kész, hálás felemelkedése bizonyára nagyot lendítene az ország sorsán. Szükséges mindenekelőtt, hogy a nagyok szivesen leereszkedjenek."

Russian

"Большое царство - как низина, куда стекаются воды: Средоточие мира, Сокровенная Родительница мира. Самка всегда одолеет самца покоем, и, покоясь, пребывает внизу. Посему большое царство возьмет малое, если будет ниже его, Малое царство будет взято большим, ибо находится ниже его. Вот так, себя ставя ниже, забирают других И, стоя ниже, дают другим взять себя. Большое царство хочет только объединить и пестовать других, Малое царство хочет только примкнуть к другим и им послужить. Чтобы те и другие смогли получить то, что хотят, Большому царству подобает быть внизу."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #