← Back to quotes

Loathing Shame

""Favor bodes disgrace; it is like trembling. Rank bodes great heartache. It is like the body." What means "Favor bodes disgrace; it is like trembling?" Favor humiliates. Its acquisition causes trembling, its loss causes trembling. This is meant by "Favor bodes disgrace; it is like trembling." What means "Rank bodes great heartache, it is like the body?" I suffer great heartache because I have a body. When I have no body, what heartache remains? Therefore who administers the empire as he takes care of his body can be entrusted with the empire."

Author

Lao Tzu

All Translations

Czech

"Sláva i hanba se podobají strachu. Vznešenost je podobná velikému neštěstí v životě. Co znamená, že se sláva a hanba podobají strachu? Znamená to, že lidé níže postavení získávají slávu se strachem a rovněž se strachem ji ztrácejí. Co znamená, že je vznešenost podobna velikému neštěstí v životě? Znamená to, že je pro mne velikým neštěstím, že si sám sebe (cením). Když si nebudu sám sebe cenit, nepotká mě ani neštěstí. Proto vznešený člověk, který obětavě slouží lidem, může mezi nimi žít. Lidumilný člověk, který obětavě slouží lidem, může dlít mezi nimi."

German

"Gnade und Ungnade sind immer nur Bürden. Ehre beschwert genau wie der Leib. Die Gnade erniedrigt; denn sie zu erlangen bringt Furcht, genau wie sie zu verlieren. Was heißt Ehre beschwert den Leib? Der Leib ist der Sitz aller Plagen, körperlos sind alle Plagen dahin. Nur wer den Körper verachtet, dem kann man die Welt vertrauen; wer die Welt wie seinen Körper mißachtet, dem sei sie getrost überlassen."

English

""Favor bodes disgrace; it is like trembling. Rank bodes great heartache. It is like the body." What means "Favor bodes disgrace; it is like trembling?" Favor humiliates. Its acquisition causes trembling, its loss causes trembling. This is meant by "Favor bodes disgrace; it is like trembling." What means "Rank bodes great heartache, it is like the body?" I suffer great heartache because I have a body. When I have no body, what heartache remains? Therefore who administers the empire as he takes care of his body can be entrusted with the empire."

Spanish

""Acoge la desgracia como agradable sorpresa, y estima la calamidadcomo a tu propio cuerpo." ¿Por qué debemos "acoger la desgracia como agradablesorpresa"? Porque un estado humilde es un favor: caer en él es una agradablesorpresa, ¡y también la es el remontarlo! Por ello, debemos "acoger la desgracia como agradable sorpresa". ¿Por qué debemos "estimar la calamidad como a nuestropropio cuerpo"? Porque nuestro cuerpo es la fuente misma de nuestras calamidades. Si no tuviéramos cuerpo, ¿qué desgracias nos podríansuceder? Así pues, sólo quien está dispuesto a entregarsu cuerpo para salvar al mundo merece que se le confíe el mundo. Sólo aquel que pueda hacerlo con amor es merecedor de ser administradordel mundo."

Hungarian

"A kegy és a kegyvesztettség megdöbbenti az embert; A magas rang, akárcsak a testünk, Sok bajnak forrása. Mit értünk az alatt, hogy a kegy és a kegyvesztettség Megdöbbenti az embert? Ha kegy fordul az alattvaló felé, Éppúgy meglepi, mintha megvonják a kegyet. Ezt értjük az alatt, hogy a kegy és a kegyvesztettség Megdöbbenti az embert. Mit értünk az alatt, Hogy a magas rang, akárcsak a testünk, sok Bajnak forrása? Ennek oka az, hogy nagy Bajban vagyok, ha testem van. Ha már Nincs testem, ugyan mi baj érhet? Ezért hát, aki testét többre becsüli, Mint a birodalom feletti uralmat, Arra rá lehet bízni a birodalmat. Arra, aki jobban szereti testét, Mint a birodalom feletti uralmat, Rá lehet bízni a birodalom őrzését."

Russian

"Слава и позор подобны страху. Ценить своё тело - то же самое, что ценить величайшие несчастья. Что значит: "Слава и позор подобны страху?" Даже при малейшей славе, достигая её - страшатся, утрачивая - страшатся тоже. Это и значит: "Слава и позор подобны страху." Что значит: "Ценить своё тело - то же самое, что ценить величайшие несчастья?" Причина, по которой я сталкиваюсь с величайшими несчастьями, заключена в том, что я имею тело. Если бы я не имел тела, откуда же взяться несчастьям? Поэтому, тому, кто ценит Поднебесную больше, чем себя, может быть доверена Поднебесная. Тот, кто любит Поднебесную больше, чем себя, встретит поддержку Поднебесной."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #