← Back to quotes Compare Translations
"

You know, I realized that gardeners are made of hard wood. The really good gardeners live into their eighties. If you stumble upon a strong, muscular young man in his thirties who supposedly always wanted to be a gardener, it's almost certain that he's not at all cut out for the job. He is only willing to collect the chaff, and if you entrust him with a more serious task or work, he will immediately make the excuse that it is not yet ready for the season. And since people, at least I'm like that, never know for sure when what's in season, these supposed gardeners must be doing well.

"
0

All Translations

All Translations

English

"

You know, I realized that gardeners are made of hard wood. The really good gardeners live into their eighties. If you stumble upon a strong, muscular young man in his thirties who supposedly always wanted to be a gardener, it's almost certain that he's not at all cut out for the job. He is only willing to collect the chaff, and if you entrust him with a more serious task or work, he will immediately make the excuse that it is not yet ready for the season. And since people, at least I'm like that, never know for sure when what's in season, these supposed gardeners must be doing well.

"

Hungarian

"Tudod, én rájöttem, hogy a kertészeket kemény fából faragták. Az igazán jó kertészek nyolcvanéves korukra érnek be. Ha egy erős, izmos, harmincöt év körüli fiatalemberbe botlasz, aki állítólag mindig kertész akart lenni, majdnem biztos, hogy egy cseppet sem alkalmas a feladatra. Csak arra hajlandó, hogy összesepergesse az avart, és ha valami komolyabb feladattal, munkával bíznád meg, azonnal kész a kifogás, hogy annak még nem jött el a szezonja. S mivel az ember, én legalábbis így vagyok vele, soha nem tudja biztosan, minek mikor van a szezonja, biztos, hogy ezek az állítólagos kertészek járnak jól."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #