← Back to quotes

Emptiness and Non-Existence

"To be taciturn is the natural way. A hurricane: does not outlast the morning. A cloudburst does not outlast the day. Who causes these events but heaven and earth? If even heaven and earth cannot be unremitting, will not man be much less so? Those who pursue their business in Reason, men of Reason, associate in Reason. Those who pursue their business in virtue associate in virtue. Those who pursue their business in ill luck associate in ill luck. When men associate in Reason, Reason makes them glad to find companions. When men associate in virtue, virtue makes them glad to find companions. When men associate in ill luck, ill luck makes them glad to find companions. "If your faith is insufficient, verily shall ye receive no faith.""

Author

Lao Tzu

All Translations

Czech

"Je nutno méně mluvit, řídit se přirozeností. Prudký vítr netrvá celé ráno, silný déšť nevydrží po celý den. Kdo to vše působí? Nebe a země. Jestliže ani nebe a země nemohou učinit něco věčným, tím méně člověk. Proto slouží tao.* Člověk s tao - je totožný s tao. Člověk s te - je totožný s te. Kdo ztrácí, je totožný se ztrátou. Kdo je totožný s tao, získává tao. Kdo je totožný s te - získává te. Kdo je totožný se ztrátou, získává ztracené. Pouze pochyby vzbuzují nevíru.**"

German

"Nur wenig reden ist das Rechte. Der Wirbelsturm überdauert auch keinen Morgen, und der Platzregen währt keinen Tag. Sie aber sind zwischen Himmel und Erde. Selbst Himmel und Erde sprechen nicht länger. Wie viel weniger kann es der Mensch. - Der Weise verbindet sich mit Tao. Der Tugendsame verbindet sich mit der Tugend. Der Verderbte verbindet sich mit der Verderbnis. Über den Weisen freut sich Tao. Über den Tugendhaften freut sich die Tugend. Über den Verderbten aber freut sich die Verderbnis, um ihn zu verderben. Nur der Gläubige aber findet wieder Glauben."

English

"To be taciturn is the natural way. A hurricane: does not outlast the morning. A cloudburst does not outlast the day. Who causes these events but heaven and earth? If even heaven and earth cannot be unremitting, will not man be much less so? Those who pursue their business in Reason, men of Reason, associate in Reason. Those who pursue their business in virtue associate in virtue. Those who pursue their business in ill luck associate in ill luck. When men associate in Reason, Reason makes them glad to find companions. When men associate in virtue, virtue makes them glad to find companions. When men associate in ill luck, ill luck makes them glad to find companions. "If your faith is insufficient, verily shall ye receive no faith.""

Spanish

"Sólo las palabras simples y tranquilas maduran por símismas. Un torbellino no dura toda la mañana, ni un chaparrónel día entero. ¿Quién los origina? ¡Cielo-y-Tierra! Ni siquiera Cielo-y-Tierra puede hacer que fenómenos tan violentosduren mucho tiempo; ¿con cuánta más razón ocurreigual con los precipitados esfuerzos humanos? Por ello, quien cultiva el Tao es uno con el Tao; quien practica laVirtud es uno con la Virtud; y quien corteja la Pérdida es uno conla Pérdida. Ser uno con el Tao es un bienvenido acceso al Tao. Ser uno con la Virtud es un bienvenido acceso a la Virtud. Ser uno con la Pérdida es un bienvenido acceso a la Pérdida. La falta de confianza por tu parte conlleva la falta de confianza porparte de los demás."

Hungarian

"Hogy csak ritkán élünk a szavakkal, Az természetes. Hiszen a szélroham nem tarthat egész reggel, A felhőszakadás sem tarthat egész nap. Kik azok, akik ezeket keltik? Az ég és a föld Ha még az ég és föld sem tart örökké, hogyan Tudna az ember? Ezért kell követnünk az utat. Az út embere alkalmazkodik az úthoz; Az erényes ember alkalmazkodik az erényhez; Az ég embere pedig az éghez. Ki az úthoz alkalmazkodik, azt elfogadja örömmel az út, Ki az erényhez alkalmazkodik, azt elfogadja örömmel Az erény, s ki az éghez, azt örömmel befogadja az ég. Amikor nincs elég a hitből, ott hiányzik a jóakarat."

Russian

"Редко пользоваться словами - значит следовать естественности. Поэтому резкий ветер не может длиться всё утро, а проливной дождь не может хлестать весь день. Кто делает всё это? Небо и Земля. Если даже Небо и Земля не могут сделать что-то вечным, так что же требовать от человека?! Поэтому он действует через Дао. Действующий через Дао тождественен с Дао. Обретший Благость тождественен с Благостью. Утрачивающий тождественен с утратой. Тождественный с Дао - радостно принимается Дао, Тождественный с Благостью - радостно принимается Благостью. Тождественный с утратой - радостно принимается утратой. Тот, в ком недостаточно искренности, встретится с неискренностью."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #