The Function of Skill
""Good travelers leave no trace nor track, Good speakers, in logic show no lack, Good counters need no counting rack. "Good lockers bolting bars need not, Yet none their locks can loose. Good binders need no string nor knot, Yet none unties their noose." Therefore the holy man is always a good saviour of men, for there are no outcast people. He is always a good saviour of things, for there are no outcast things. This is called applied enlightenment. Thus the good man does not respect multitudes of men. The bad man respects the people's wealth. Who does not esteem multitudes nor is charmed by their wealth, though his knowledge be greatly confused, he must be recognized as profoundly spiritual."
Author
Lao TzuAll Translations
"Kdo umí chodit, nezanechává stopy. Kdo umí mluvit, nedopouští se chyb. Kdo umí počítat, nepoužívá počítadla. Kdo umí zavírat dveře, neužívá závory a zavírá je tak pevně, že je nelze otevřít. Kdo umí zavazovat uzly, neužívá provazu, a přece zavazuje tak pevně, že je nelze rozvázat. Proto moudrý člověk dovede neustále zachraňovat lidi a neopouští je. Protože umí bytosti vždy ochránit, neopouští je. Toto se nazývá hlubokou osvíceností. Proto je ctnost učitelem nedobrých a nedobří - jsou její oporou. Jestliže si (nedobří) neváží svého učitele a ctnost nemiluje svoji oporu, pak jsou (ve skutečnosti), i když (se považují) za rozumné, pohrouženi v slepotu. A to je právě to nejvážnější a nejhlubší."
"Der gute Wanderer hat leichten Schritt. Den guten Sprecher nimmt die Rede mit. Der gute Rechner braucht keinen Rechenstab. Die gute Tür hält ohne Druck und Riegel. Den guten Binder kennt man dran, daß er ohne Knoten sicher binden kann. So ist auch der Weise immer richtig am Platze. Er ist der gute Helfer, der niemand verläßt. Das ist die doppelte Erkenntnis: Der gute Mensch ist des schlechten Lehrer, und macht ihn zum Werkzeug des Guten. Den Lehrer aber nicht ehren, oder das Werkzeug verachten, wäre Widersinn gegen die Natur. Das ist eine wichtige Erkenntnis."
""Good travelers leave no trace nor track, Good speakers, in logic show no lack, Good counters need no counting rack. "Good lockers bolting bars need not, Yet none their locks can loose. Good binders need no string nor knot, Yet none unties their noose." Therefore the holy man is always a good saviour of men, for there are no outcast people. He is always a good saviour of things, for there are no outcast things. This is called applied enlightenment. Thus the good man does not respect multitudes of men. The bad man respects the people's wealth. Who does not esteem multitudes nor is charmed by their wealth, though his knowledge be greatly confused, he must be recognized as profoundly spiritual."
"El buen andar no deja huella tras sí; el buen hablar no dejamarca que pueda criticarse; el buen cálculo no necesita el ábaco;el buen cerrar no precisa cerrojo ni tranca, pero nadie puede abrir locerrado; el buen atar no utiliza cuerdas ni nudos, pero nadie puede desatarlo atado. Por ello, el Sabio siempre sabe cómo salvar a la gente, y portanto, nadie es abandonado; siempre sabe cómo salvar las cosas,y por tanto, nada es desechado. A esto se llama "seguir la guía de la Luz Interna". Por ello, las personas buenas son maestras de las menos buenas, y éstasestán a cargo de aquéllas. No alegrarse de la propia tarea es equivocarse de camino, por muy inteligenteque se sea. Este es un principio esencial del Tao."
"Aki jó utazó, nem hagy keréknyomokat; Aki jó szónok, annak nem botlik a nyelve; Aki jó számoló, nem használ számológépet; Aki jól ért a becsukáshoz, nem használ zárat, De amit becsuk, azt mégsem lehet kinyitni; Aki jól ért a kötéshez, nem használ kötelet, De amit megköt, azt nem lehet kibogozni. Ezért a bölcs mindig kitűnik abban, hogy Megment embereket, s így senkit se hagy el; Mindig kitűnik abban, hogy megment dolgokat, S így semmit se hagy el. Ezt mondják úgy: valaki tisztán lát. Ezért a jó ember az a tanár, akitől Tanulhat a rossz; És a rossz ember az anyag, melyen dolgozhat a jó. Ha nem szeretik a tanárt, Sem az anyagot, Akkor, bár ez okos dolognak tetszik, nagy rémületre vall. Ezt nevezik a lényegesnek és a titkosnak."
"Умеющий путешествовать не оставляет колеи. Умеющий говорить не делает оговорок. Умеющий считать не пользуется счётными палочками. Умеющий закрывать двери не пользуется засовами, а то, что он закрыл, невозможно открыть. Умеющий связывать не использует верёвок, а то, что он завязал, невозможно распутать. Поэтому мудрецу часто удаётся спасать людей, не оставляя ни одного из них. Это зовётся сокрытой мудростью. Поэтому добрый человек - учитель злых людей. Злой человек - материал для добрых людей. Если не ценить учителей, если не любить материала для них, то даже умудрённые впадут в величайшие заблуждения. Это зовётся глубочайшей утончённостью."