← Back to quotes

Setting Up Precepts

""Name or person, which is more near? Person or fortune, which is more dear? Gain or loss, which is more sear? "Extreme dotage leadeth to squandering. Hoarded wealth inviteth plundering. "Who is content incurs no humiliation, Who knows when to stop risks no vitiation, Forever lasteth his duration.""

Author

Lao Tzu

All Translations

Czech

"Co je nám bližší - sláva nebo život? Co je dražší - život nebo bohatství? Co tíže přežijeme - nabytí nebo ztrátu? Kdo mnoho šetří, utrpí velké ztráty. Kdo mnoho hromadí, utrpí velké škody. Kdo zná míru, nesetká se s nezdarem. Kdo zná hranice, tomu nehrozí nebezpečí. Stává se věčným."

German

"Der Name oder das Ich, was steht denn näher? Das Ich oder der Besitz, was ist denn mehr? Gewinnen und verlieren, was ist denn schlimmer? Wer zu sehr liebt, fast alles gibt; wer viel verlangt, der wird enttäuscht. Wer sich begnügen kann, der bleibt auf guten Wegen, und wer zu bremsen weiß, der kommt nicht in Gefahr. So kann er dauern."

English

""Name or person, which is more near? Person or fortune, which is more dear? Gain or loss, which is more sear? "Extreme dotage leadeth to squandering. Hoarded wealth inviteth plundering. "Who is content incurs no humiliation, Who knows when to stop risks no vitiation, Forever lasteth his duration.""

Spanish

"¿Qué es más querido: tu nombre o tu cuerpo? ¿Qué es más apreciado: tu cuerpo o tu salud? ¿Qué es más doloroso: la ganancia o la pérdida? Así pues, un excesivo amor por cualquier cosa te costarámás al final. Acumular demasiados bienes te acarreará cuantiosas pérdidas. Saber cuándo se tiene suficiente supone estar inmune a la desgracia. Saber cuándo detenerse supone preservarse de los peligros. Sólo de esta manera podrás vivir mucho tiempo."

Hungarian

"A neved vagy a személyed, Melyik a drágább? A személyed avagy a vagyonod, Melyik ér többet? Nyereség vagy veszteség, Melyik a nagyobb csapás? Ezért van az, hogy a nagy aljasság Biztosan nagy kiadásra vezet; Túl sok áru a raktáron Biztosan hatalmas veszteségbe visz. Ismerd meg a megelégedést, És nem lesz gyászos a véged; Tudd, mikor kell megállni, És nem kerülsz szembe veszéllyel. És akkor kitartasz."

Russian

"Что дороже - славное имя или жизнь? Что ценнее - жизнь или богатство? Что мучительнее - достигать или утрачивать? Вот почему великие пристрастия неизбежно ведут к большим потерям, а неуёмное накопление оборачивается огромной утратой. Знай меру - и не придётся испытать стыд. Умей остановиться - и не столкнёшься с опасностями. И сумеешь прожить долго."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #