The Cultivation of Inituition
""What is well planted is not uprooted; What's well preserved can not be looted!" By sons and grandsons the sacrificial celebrations shall not cease. Who cultivates Reason in his person, his virtue is genuine. Who cultivates it in his house, his virtue is overflowing. Who cultivates it in his township, his virtue is lasting. Who cultivates it in his country, his virtue is abundant. Who cultivates it in the world, his virtue is universal. Therefore, By one's person one tests persons. By one's house one tests houses. By one's township one tests townships. By one's country one tests countries. By one's world one tests worlds. How do I know that the world is such? Through IT."
Author
Lao TzuAll Translations
"Kdo umí pevně stát, toho nelze svrhnout. Kdo se umí opřít, toho nelze srazit. Synové a vnuci jej chovají ve věčné paměti.* Kdo v sobě zdokonaluje ( tao) u toho se ctnost stane upřímnou. Kdo zdokonaluje ( tao) v rodině, u toho se ctnost stane hojnou. Kdo zdokonaluje (tao) ve vsi, u toho se ctnost stane širokou. Kdo zdokonaluje ( tao) ve státě, u toho se ctnost stane bohatou. Kdo zdokonaluje ( tao) na zemi, u toho se ctnost stane všeobecnou.** Podle sebe lze poznat jiné; podle jedné rodiny lze poznat jiné rodiny; podle jedné vesnice lze poznat ostatní; podle jedné říše lze poznat jiné; podle jedné země lze poznat celý svět. Odkud vím, že svět je takový? Právě dík tomu.*3*"
"Was gut gebaut ist, wird nicht abgerissen, was gut verwahrt ist, bleibt erhalten. Die Enkel danken dann dem Ahnen. Er führe Tao bei sich selber ein, dann hat die Tugend recht Gedeih'n. Er führe Tao ein in seinem Haus, dann strömt die Tugend reichlich aus. Er führe Tao ein an seinem Ort, dann wächst die Tugend mächtig fort. Er führe Tao ein in seinem Land, dann hat die Tugend wahren Stand. Er führe Tao in dem ganzen Reiche ein, dann schließt die Tugend alles ein. Denn an der Person prüft man die Personen, an dem Hause prüft man die Häuser, an dem Ort die Orte, an dem Land die Länder und an dem Reiche das Reich. Woran erkennt man, daß das Reich wirklich eins sei? An Tao."
""What is well planted is not uprooted; What's well preserved can not be looted!" By sons and grandsons the sacrificial celebrations shall not cease. Who cultivates Reason in his person, his virtue is genuine. Who cultivates it in his house, his virtue is overflowing. Who cultivates it in his township, his virtue is lasting. Who cultivates it in his country, his virtue is abundant. Who cultivates it in the world, his virtue is universal. Therefore, By one's person one tests persons. By one's house one tests houses. By one's township one tests townships. By one's country one tests countries. By one's world one tests worlds. How do I know that the world is such? Through IT."
"Lo que está bien plantado no puede desenraizarse. Lo que está bien ceñido no puede soltarse. Tus descendientes harán ofrendas a los antepasados de generaciónen generación. Cultiva la Virtud en tu propia persona y se convertirá en unaverdadera parte de ti. Si la cultivas en la familia, permanecerá. Si la cultivas en la comunidad, vivirá y crecerá. Si la cultivas en el estado, florecerá abundantemente. Si la cultivas en el mundo, se volverá universal. Por ello, una persona debe ser juzgada como una persona; una familiacomo familia; una comunidad como comunidad; un estado como estado. ¿Cómo puedo conocer el mundo? Por lo que se halla en mi interior."
"Aminek erős a gyökere, azt nem lehet kihúzni; Amit karunkban szorosan tartunk, Az nem csúszik ki belőle, Ezáltal az áldozati ajándék Sosem fogy el az utódok kezéből. Míveld ezt személyedben, És erénye több lesz az elégnél; Míveld ezt kis faludban, S erénye majd kitart; Míveld ezt államodban, S erénye majd bővelkedik; Míveld ezt a birodalomban, S erénye mindent áthat. Ezért hát nézd a személyt a személyen át; Nézd a családot a családon keresztül; Nézz a falura a falun át; nézd az államot Az államon át, és a birodalmat A birodalmon keresztül. Miként tudom, hogy ilyen a birodalom? Éppen ezáltal."
"То, что глубоко посадил, нельзя выдернуть. То, что крепко обхватил, трудно отнять. Поэтому нельзя положить конец ритуальным подношениям сыновей и внуков своим предкам. Пестуй это в своём теле - и Благость [в тебе] обретёт истинность. Пестуй это в семье - и Благость будет в достатке. Пестуй это в своём государстве - и Благости будет в избытке. Пестуй это в Поднебесной - и Благость станет повсеместной. Поэтому смотри на других людей через самого себя. Смотри на другие семьи через свою семью. Смотри на другие деревни через свою деревню. Смотри на другие государства через своё государство. Смотри на Поднебесную через Поднебесную. Откуда мне знать, что Поднебесная такова? Из неё же самой."