← Back to quotes

45

"What is most perfect seems to be incomplete; But its utility is unimpaired. What is most full seems to be empty; But its usefulness is inexhaustible. What is most straight seems to be crooked. The greatest skill seems to be clumsy. The greatest eloquence seems to stutter. Hasty movement overcomes cold, (But) tranquility overcomes heat. By being greatly tranquil, One is qualified to be the ruler of the world."

Author

Lao Tzu

All Translations

Chinese

"大成若缺, 其用不弊, 大盈若沖, 其用不窮。 大直若屈, 大巧若拙, 大辯若訥。 躁勝寒, 靜勝熱, 清靜能為天下正。"

Az

"Ali yaradıcılıq dağıntıya bənzər: düzəlməzdir Tam dolğunluq boşluğa bənzər: tükənməzdir Böyük düzgünlük əyri gələr Böyük ustalıq sefehliyə bənzər Böyük fəsahət diliağır gələr Hərəkət soyuğun öhdəsindən gələr Hərəkətsizlik istiliyin öhdəsindən gələr Sakit aydınlıq isə dünyanı qaydaya salar"

Bg

"Великото съвършенство прилича на посреäствеността, но äейността му не може äа се наруши. Истинската пълнота прилича на (безäънна) празнота, но тя äейства безотказно. Непоäправената искреност прилича на лъжата. Истинското остроумие е схоäно с глупостта. Великият оратор прилича на пелтек. Хоäенето наääелява на стуäа, покоят неутрализира зноя. Така спокойствието внася поряäък във света."

Czech

"Největší dovršení jako by bylo mrháním, ale jeho potřebnost není závratí, největší přeplněnost jako by byla rozlitím, ale její potřebnost je zbytečností, největší přímočarost jako by byla ohnutím, největší zručnost jako by byla nešikovností, největší výřečnost jako by byla jen bídným hlesnutím! Rychlou chůzí přemůžeš chlad a upokojením přemůžeš rozpálenost. Je tady jasné, že vyrovnáváním se vytváří správný stav Podnebesí!"

Danish

"Stor dygtighed fremtræder ufuldendt; men den vil altid bevare sin nytte. Stor fylde fremtræder tom, men den vil aldrig blive udtømt. Stor ligefremhed fremtræder kroget. Stor kløgt fremtræder tåbelig. Stor veltalenhed lyder som stammen. Bevægelse overvinder kulde. Ro overvinder varme. Harmoni mellem ro og bevægelse holder tingene i universet på plads."

German

"Große Vollendung muß wie unzulänglich erscheinen, so wird sie unendlich in ihrer Wirkung. Große Fülle muß wie leer erscheinen, so wird sie unerschöpflich in ihrer Wirkung. Große Geradheit muß wie krumm erscheinen. Große Begabung muß wie dumm erscheinen. Große Beredsamkeit muß wie stumm erscheinen. Bewegung überwindet die Kälte. Stille überwindet die Hitze. Reinheit und Stille ist der Welt Richtmaß."

Greek

"Η αληθινή τελειότητα δείχνει ατελής, Όμως είναι τέλεια όταν τη χρησιμοποιείς. Η αληθινή πληρότητα δείχνει άδεια, Όμως η χρήση της είναι ανεξάντλητη. Η αληθινή ευθύτητα δείχνει στρεβλή, Η αληθινή επιδεξιότητα φαντάζει αδέξια, Η αληθινή ευγλωττία δεν χρησιμοποιεί λόγια. Η δραστηριότητα καταπολεμά το κρύο, Και η ηρεμία καταπολεμά τη ζέστη. Η απόλυτη ειρήνη είναι ο κανόνας στη φύση."

English

"What is most perfect seems to be incomplete; But its utility is unimpaired. What is most full seems to be empty; But its usefulness is inexhaustible. What is most straight seems to be crooked. The greatest skill seems to be clumsy. The greatest eloquence seems to stutter. Hasty movement overcomes cold, (But) tranquility overcomes heat. By being greatly tranquil, One is qualified to be the ruler of the world."

Spanish

"La gran perfección parece deficiente, Su uso no la extingue. La gran plenitud parece equilibrada, Su uso no la agota. La gran rectitud parece doblada. La gran destreza parece torpe. La gran elocuencia parece un balbuceo. Cuando la quietud triunfa, la agitación llega. Cuando el frío invernal triunfa, el calor llega. La pureza y la quietud actúan Y el mundo está en orden."

Et

"Suur täiesti on nagu pooleldi; kasutad teda – ei tule puudu. Suur täis on nagu tühi; kasutad – ei saa otsa. Suur sirge on nagu kõver; suur osavus on nagu kohmakus; suur kõnekunst on nagu kogelemine. Agarus võidab külma; rahu võidab kuuma; puhtus ja rahu toovad Taeva alla korra."

Fa

"كمال واقعي به نظر نقص مي آيد، ولي در عين حال در خود كامل است. پُري واقعي خلأ به نظر مي آيد. ولي در عين حال پر است. صافي واقعي كج به نظر مي آيد. خرد ناب حماقت به نظر مي آيد. هنر راستين بي هنري به نظر مي آيد. فرزانه اجازه مي دهد آن چه بايد رخ دهد. او به رخدادها آن طور كه مي آيند شكل مي دهد. او از راه قدم بيرون مي نهد و اجازه مي دهد تائو خود سخن بگويد."

Finnish

"Joka näkee, että hänen korkeimmat saavutuksensa ovat epätäydellisiä, voi jatkaa työtään loppumattomiin. Joka näkee, että hänen suurimmat omistuksensa ovat tyhjyyttä, voi jatkaa hankkimistaan ainiaan. Hänen suurin suoruutensa on vain nöyrää taipumista. Hänen korkein viisautensa on vain sopertamista. Toiminta voittaa kylmyyden, rauhallisuus kuumuuden. Hyveellä ja rauhallisuudella voidaan maailma voittaa."

French

"Accompli, sous des dehors imparfaits, et donnant sans s’user. Rempli, sans le paraître, et déversant sans s’épuiser. Très droit, sous un air courbé ; très habile, sous des apparences maladroites ; très per­spicace, avec l’extérieur d’un homme embarrassé ; voilà le Sage. Le mouvement triomphe du froid (réchauffe), le repos abat la chaleur (rafraîchit). La vie retirée du Sage, rectifie tout l’empire, (vient à bout de sa dépravation)."

Hebrew

"מה שקורה קרוב לגבול : כמו סיבוב של אופן־גילגול: אצל פנים שהן שלמות אולטימטיבית חטא רואים מלאות־אין־קרקע וריק חיש מתחברים פריטים של אמנות גבוהה נראים לא מיומנים־שבירים משפט המגומגם בניסיון דיוק שומעים מילים של אמת־על יפות לפרודוקס חודרות יודעים שבעזרת תנועה משתחררים מקור ולשיחרור מחום בהרגעה רואים מקור מתי שהעולם לסיבוך־התרגשותנו מביא איזשהו מיסתור תמיד ההרגעה בחשיבה צלולה להבנתו ברורה מדליקה אור"

Hungarian

"A bölcs a maga tökéletességét tökéletlenségnek tartja. Ezáltal lesz maradandó az ő hatása. A bölcs a maga teljességét ürességnek tartja. Ezáltal kifogyhatatlan lesz az ő tevékenysége. A bölcs a maga egyenességét görbeségnek, okosságát balgaságnak, kiváló szónoki képességét dadogásnak tartja. A mozgás legyőzi a hideget. A nyugalom legyőzi a hőséget. Akiben lelki tisztaság és béke van, az a világ példaképe."

Hy

"Նա, ով գիտի, որ իր մեծագույն նվաճումը ամենաչնչին արժեքն իսկ չունի, երկար կպահպանի իր եռանդը: Մեծագույն լիությունը հավասար է դատարկության: Մակընթացությունը երբեք չի հոգնում: Լլմենամեծ ուղիղ գիծը կոր է երեում, ամենախոր արվեստը հիմարության նման Է, ն ամենաճարտար պերճախոսությունը կակազի բարբաջանք է հիշեցնում: Անդադար շարժումը հաղթահարում է ցուրտը, կատարյալ հանդարտությունը հաղթահարում է շոգը: Համայն աշխարհի ամենաճշգրիտ օրենքը բխում Է հանդարւոությունից:"

Id

"Siapa yang berpikir pencapaian agungnya tidak berarti akan menemukan bahwa keteguhannya bertahan lama. Dari pemenuhan teragung, muncul kehampaan. Kelelahan akan memunculkan gelombang. Melakukan yang lurus tetap terlihat bengkok; Seni teragungmu terlihat bodoh, dan keanggunan bagai pekik kekacauan. Aksi berkesinambungan mengalahkan dingin; ketenangan mengalahkan panas. Kemurnian dan ketenangan memberikan hukum yang benar bagi semua dibawah langit."

Is

"Þann mun ekki skorta viðfangsefni, sem lætur sér finnast fátt um mestu afrek sín. Þeim eru engin takmörk sett, sem lætur sér ekki nægja neina fyllingu. Hann finnur, að ábóta er vant, þegar hann er réttlátastur — að hann er misvitur, þótt hann hafi ærna hyggni, og að einu gildir, hvort hann er orðsnjall eða staður í máli. Starfsemi vinnur bug á kulda; hvíld eyðir hita. Rósemi og hreinleikur hjartans veita rétta viðhorf."

Italian

"La grande completezza è come spezzettamento che nell'uso non si rompe, la grande pienezza è come vuotezza che nell'uso non si esaurisce, la grande dirittura è come sinuosità, la grande abilità è come inettitudine, la grande eloquenza è come balbettio. L'agitazione finisce nell'algore, la quiete finisce nel calore: la pura quiete è la regola del mondo."

Japanese

"大成は欠けたるが若く、其の用、弊(やぶ)れず。大盈(たいえい)は冲(むな)しきが若く、其の用、窮まらず。 大直(たいちょく)は屈するが若く、大功(たいこう)は拙なるが若く、大弁(たいべん)は訥(とつ)なるが若し。 躁(そう)は寒に勝ち、勢は熱に勝つ。清静(せいせい)にして天下の正と為る。"

Korean

"완전히 이루어진 것은 모자란 듯 합니다. 그러나 그 쓰임에는 다함이 없습니다. 완전히 가득찬 것은 빈 듯 합니다. 그러나 그 쓰임에는 끝이 없습니다. 완전히 곧은 것은 굽은 듯 합니다. 완전한 솜씨는 서툴게 보입니다. 완전한 웅변은 눌변으로 보입니다. 조급함은 추위를 이기고, 고요함은 더움을 이깁니다. 맑고 고요함, 이것이 세상의 표준입니다."

Ku

"Kemal ű pęrfęktbűna hęja kęm dixuye, lę bę ţaţtî ű seqetî kar dike. Tijebűna mezin ű hęja vala dixuye, lę Bę west kar dike. Rastbűna hęja xwar dixuye, jîrbűna hęja qelafetgiran dixuye, Zimanxweţbűna hęja lal dixuye. Dilgermî zora sariyę dibe, hęmenî ű bęlivbűn Zora germiyę. Zelalbűn ű aramî ű tebat her tiţtî Datînin cihę rast."

Lv

"Liela pabeigtība šķiet kā pirmatnība, Taču nebeidzama ir tās darbošanās. Liela pārpilnība šķiet kā nepilnība, Taču neizsmeļama tās izpaušanās. Liela patiesība liekas aplamība. Dziļa asprātība liekas nejēdzība. Liela daiļrunība šķiet kā neprasmīga runāšana. Kustība veic salu. Tveici pārvar miers. Bet skaidrība un miers var pārvaldīt pasauli."

Dutch

"Volledige perfectie bestaat niet. Toch heeft het oneindig veel zin er naar te streven. Volledig vervuld lijkt ook volledig onthecht. Toch is het streven naar vervulling een onuitputtelijke bron. Wat recht is, lijkt vaak krom. De slimsten lijken dom, de vaardigsten onhandig. Rusteloosheid overwint de kou, rust overwint de hitte. Door stilte en rust vindt alles zijn plek."

Polish

"Wielka doskonałość podobna jest do niedoskonałości; jej działanie jest nieskończone. Wielka pełnia podobna jest do pustki; jej działanie jest niewyczerpane. Wielka prostota podobna jest do skrzywienia. Wielkie poczucie humoru podobne jest do głupoty. Wielki mówca podobny jest do jąkały. Ruch przezwycięża chłód, spokój przezwycięża żar. Spokój tworzy ład w świecie."

Portuguese

"A Grande Realização parece insuficiente; Mas seu efeito é permanente. A Grande Abundância parece vazia; Mas seu efeito é inesgotável. A Grande Retidão parece tortuosa; A Grande Habilidade parece tolice; A Grande eloquência parece balbuciante. O movimento vence o frio; O repouso vence o calor; Pureza e repouso são os padrões do mundo."

Romanian

"Ce vi se pare mai însemnat, mărirea sau persoana voastră? Ce vi se pare mai de preţ, bogăţiile sau persoana voastră? Care este cea mai mare nenorocire, a câştiga sau a pierde? Cel care are dorinţe, va suferi, cel care are bogăţii, va pierde. Mulţumindu-te cu puţin, se înlătură nefericirea. Stând în rezervă se înlătură primejdia. Acţionând mereu astfel, viaţa se prelungeşte după voie."

Russian

"Великое совершенство похоже на несовершенство, но оно неистощимо (хотя беспрестанно употребляется). Великая полнота похожа на пустоту, но польза ее неизмерима. Великая прямота кажется непрямой. Великий мастер кажется тупым. Великий оратор кажется заикающимся. Когда беготня преодолевает (тишину), то бывает холодно; когда тишина преодолевает беготню, то бывает тепло. Полная тишина есть пример всего мира."

Sl

"Resnična popolnost se zdi nepopolna, vendar je v celoti popolna. Resnična polnost se zdi prazna, vendar je popolnoma navzoča. Resnična odločnost se zdi skrivljena. Resnična modrost se zdi neumna. Resnična umetnost se zdi neokusna. Mojster dovoli vsem stvarem, da se zgodijo. Oblikuje dogodke ko pridejo. Stopi iz poti in pusti, da Tao govori sam zase."

Swedish

"Stor fulländning tycks bristfällig, trots det fungerar det utan problem. Stor fullständighet tycks tom, trots det fungerar det utan utmattning. Det raka tycks krokigt, Stor skicklighet tycks klumpig, Stor vältalighet tycks stammande. Upphetsning övervinner kyla, stillhet övervinner hetta. Klarhet och stillhet ställer allting tillrätta."

Turkish

"Geçmişe bakınca, kendi zamanında kusursuz görünen başarılar noksan ve bozuk görünebilir; ama bu demek değildir ki o başarıların faydası sürmedi. Bir zaman dolu görünen sonradan boş görünebilir yine de henüz tükenmemiştir. Bir defasında doğru görünen bir dahakinde eğri görünebilir. Zekâ, aptallık görünebilir; güzel söz söyleyiş, patavatsızlık görünebilir. Hareket soğuğu alt edebilir, durağanlık da sıcağı; ama hareketteki durağanlık Tao’nun yoludur."

Ukrainian

"Найбільшу Досконалість можуть сплутати з божевіллям, великий об’єм — з порожнечею, велику кривизну — з прямою, велику дотепність — з дурістю, великого оратора — з тим, хто не вміє говорити. Інтенсивний рух перемагає холод, нерухомість — спеку. Спокій і гармонія лише — забезпечать правильне розуміння всього, що відбувається в світі."

Vietnamese

"Đại thành nhược khuyết kỳ dụng bất tệ. Đại doanh nhược xung kỳ dụng bất cùng. Đại trực nhược khuất. Đại xảo nhược chuyết. Đại biện nhược nột. Táo thắng hàn. Tĩnh thắng nhiệt. Thanh tĩnh vi thiên hạ chính."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #