← Back to quotes

Difficult to Understand

"My words are very easy to understand and very easy to practise, but in the world no one can understand, no one can practise them. Words have an ancestor; Deeds have a master [viz., Reason]. Since he is not understood, therefore I am not understood. Those who understand me are few, and thus I am distinguished. Therefore the holy man wears wool, and hides in his bosom his jewels."

Author

Lao Tzu

All Translations

Czech

"Má slova lze snadno pochopit i snadno uskutečnit. A přece je lidé nemohou pochopit a uskutečnit. V slovech je počátek, v činech je to podstatné. Pokud je lidé neznají, neznají ani mne. Znají-li mne málo, jsem vzácný. Moudrý člověk se proto podobá tomu, kdo se odívá hrubým šatem, ale při sobě chová jaspis."

German

"Leicht sind meine Worte zu verstehen, leicht auch zu befolgen; keiner in der Welt vermag sie zu ergründen, keiner auch nach ihnen sich zu richten. Diese Worte ruhn im tiefsten Grund, haben einen hehren Sinn. Wird dieser nicht verstanden, so bleib auch ich im Dunkeln. Wie die, die mich verstehen, nur wenige sind, so werde ich geschätzt. So trägt der Weise seinen Besitz gleich Juwelen in seinem härenen Kleid."

English

"My words are very easy to understand and very easy to practise, but in the world no one can understand, no one can practise them. Words have an ancestor; Deeds have a master [viz., Reason]. Since he is not understood, therefore I am not understood. Those who understand me are few, and thus I am distinguished. Therefore the holy man wears wool, and hides in his bosom his jewels."

Spanish

"Mis palabras son muy fáciles de entender, pero muy difícilesde practicar: Aunque el mundo no pueda entenderlas ni practicarlas, mis palabrastienen un Antecesor; mis obras tienen un Dueño. La gente no lo sabe. Por ello, no me conocen. Cuantas menos son las personas que me conocen, más nobles hacea las que me siguen. Por ello, el Sabio lleva burdas ropas, mientras que guarda un jadeen su pecho."

Hungarian

"A szavaimat nagyon könnyű megérteni, És nagyon könnyű átültetni gyakorlatba, Még sincs senki a világon, aki értené, S aki megvalósítaná őket. A szavaknak megvan az ősük, a tetteknek uruk van. Mivel az emberek tudatlanok, nem értenek. Akik értenek engem, kevesen vannak; Akik nyomomban járnak, azokat tisztelet éri. Ezért a bölcs, bár háziszőttes ruhába öltözik, Öltözéke alatt drága jáspisékszert visel."

Russian

"Мои слова легко понять и столь же легко им следовать. И всё же никто в мире не способен их понять и тем более следовать им. Слова имеют предка, дела имеют господина. Из-за того, что люди сиры, им и не удаётся понять меня. Как же мало тех, кто понимает меня! Как же редки те, кто следует мне. Поэтому мудрецы носили холщовые одежды, но в душе берегли драгоценную яшму."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #