← Back to quotes

Beware of Strength

"Man during life is tender and delicate. When he dies he is stiff and stark. The ten thousand things, the grass as well as the trees, while they live are tender and supple. When they die they are rigid and dry. Thus the hard and the strong are the companions of death. The tender and the delicate are the companions of life. Therefore he who in arms is strong will not conquer. When a tree has grown strong it is doomed. The strong and the great stay below. The tender and the delicate stay above."

Author

Lao Tzu

All Translations

Czech

"Člověk je při svém zrodu něžný a slabý, po smrti však tvrdý a pevný. Všechny bytosti a rostliny jsou při svém zrození něžné a slabé, při svém zániku však tvrdé a pevné. Tvrdé a pevné je to, co zmírá, něžné a slabé je to, co začíná žít. Mohutné vojsko proto nevítězí a podobno silnému stromu (hyne). Silné a mohutné nemá onu výsadu jako něžné a slabé."

German

"Weich und zart tritt der Mensch ins Leben ein, hart und stark muß er es verlassen; wie auch Kräuter, Blumen, Bäume, weich und zart beginnen, um trocken dann ein dürres End zu finden. Drum ist das Harte und das Starke stets dem Tode nah, das Weiche und das Schwache in des warmen Lebens Nähe. So ist auch dem starken Heere keineswegs der Sieg so sicher wie dem starken Baume, der vor dem Ende steht. Das Starke und das Große fällt, das Weiche und das Schwache steigt empor."

English

"Man during life is tender and delicate. When he dies he is stiff and stark. The ten thousand things, the grass as well as the trees, while they live are tender and supple. When they die they are rigid and dry. Thus the hard and the strong are the companions of death. The tender and the delicate are the companions of life. Therefore he who in arms is strong will not conquer. When a tree has grown strong it is doomed. The strong and the great stay below. The tender and the delicate stay above."

Spanish

"Cuando una persona está viva, es blanda y flexible. Cuando está muerta, se vuelve dura y rígida. Cuando una planta está viva, es blanda y tierna. Cuando está muerta, se vuelve marchita y seca. Por ello, lo duro y lo rígido son compañeros de lo muerto:lo blando y lo flexible son compañeros de lo vivo. Así pues, un ejército poderoso tiende a caer por su propiopeso, al igual que la madera seca está lista para el hacha. Lo grande y poderoso será colocado abajo; lo humilde y débilserá honrado."

Hungarian

"Az ember hajlékony és gyenge, míg él, De kemény és merev, ha meghalt. A füvek És fák hajlékonyak és törékenyek, amíg élnek, De szárazak és zsugorodottak, ha halottak. Íly módon a kemény és az erős a halál bajtársa; A hajlékony és gyenge az élet szövetségese. Éppen ezért az a fegyver, mely erős, nem fog Győzelmet aratni; az igazán erős fa Kibírja a fejszét. Az erős és a nagy felveszi Az alsó helyzetet, a hajlékony és a gyenge a felsőt."

Russian

"При рождении человек податлив и слаб. Умирая - твёрд и крепок. Трава и деревья гибки и податливы при жизни, а умирая, становятся сухи и ломки. Поэтому твёрдое и сильное идут стезёй смерти, а податливое и слабое идут стезёй жизни. Оттого сильное войско обречено на погибель, а крепкое дерево будет срублено. Потому крепкое и сильное стоят ниже, а податливое и слабое - выше."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #