← Back to quotes

9

"Stretch a bow * to the very full, And you will wish you had stopped in time; Temper a sword-edge to its very sharpest, And you will find it soon grows dull. When bronze and jade fill your hall. It can no longer be guarded. Wealth and place breed insolence. That brings ruin in its train. When your work is done, then withdraw! Such is Heaven's ** Way."

Author

Lao Tzu

All Translations

German

"Was man ergreift und anhäuft, wird dadurch nicht wie etwas Eigenes. Was man scharf macht und anspitzt, das kann man nicht lange so erhalten. Gold und Edelsteine im Haus gehortet kann keiner beschützen. Sich mit Reichtum und Wertsachen großtun, das muß man sich selbst als Fehler anrechnen. Etwas leisten und sich dann zurückziehen, das ist Himmelsdao."

English

"Stretch a bow * to the very full, And you will wish you had stopped in time; Temper a sword-edge to its very sharpest, And you will find it soon grows dull. When bronze and jade fill your hall. It can no longer be guarded. Wealth and place breed insolence. That brings ruin in its train. When your work is done, then withdraw! Such is Heaven's ** Way."

Hungarian

"A teli kicsordul, az él kicsorbul. Arany, drágakő, őrizni ki tudja? Rang, gőg vesztedet okozza. Végezd munkád, majd vonulj magadba: ez az Ég ÚTja."

Russian

"Чем захватывать да продвигаться вперед, лучше уж прекратить это! Если плющить да острить, невозможно сохранять крепость. Если золотом и драгоценностями заполнен зал, нет ничего, что было бы способно его охранить; обогащающиеся и спесивые сами навлекут на себя возмездие. Дела доводить до конца, от личного отступаясь, -- принцип естественных законом."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #