← Back to quotes

10

"Can you keep the unquiet physical-soul from straying, Hold fast to the Unity, and never quit it? Can you, when concentrating your breath, Make it soft like that of a little child? Can you wipe and cleanse your vision of the Mystery till all is without blur? Can you love the people and rule the land, Yet remain unknown? Can you in opening and shutting the heavenly gates play always the female part? Can your mind penetrate every corner of the land, But you yourself never interfere? Rear them, then, feed them, Rear them, but do not lay claim to them. Control them, but never lean upon them; Be chief among them, but do not manage them. This is called the Mysterious Power."

Author

Lao Tzu

All Translations

German

"Hält man seine inneren Seelenkräfte zusammen, so kann man das Nichts davon fernhalten. Man muß nur seine Lebenskraft geschmeidig halten, so kann man wie ein neugeborenes Kind sein. Mit reiner und unbefleckter ursprünglicher Klarsicht kann man das Nichts als Flecken sehen. Mit Liebe für sein Volk den Staat regierend, kann man um das Nichts wissen. Die Himmelspforte öffnend und verschließend, kann man das Nichts schwächen. Mit Klugheit nach allen vier Himmelsrichtungen ausgreifend, kann man das Nichts wirken lassen. Was hervorbringt und nährt, lebt, aber es verweilt nicht. Es wirkt, aber es profitiert nicht. Es weitet sich aus, aber es dirigiert nicht. Das nenne ich vollkommene Tugend."

English

"Can you keep the unquiet physical-soul from straying, Hold fast to the Unity, and never quit it? Can you, when concentrating your breath, Make it soft like that of a little child? Can you wipe and cleanse your vision of the Mystery till all is without blur? Can you love the people and rule the land, Yet remain unknown? Can you in opening and shutting the heavenly gates play always the female part? Can your mind penetrate every corner of the land, But you yourself never interfere? Rear them, then, feed them, Rear them, but do not lay claim to them. Control them, but never lean upon them; Be chief among them, but do not manage them. This is called the Mysterious Power."

Hungarian

"Életed-erőd összefonod: egy leszel. Leheleted gyöngére fogod: gyermek leszel. Mélységes tükröd megtisztítod: bölcs leszel. Néped jósággal kormányozod: nyugalmas leszel. Az Ég kapuit nyitod, zárod: asszony leszel. A mindent megérted, a mindent látod: nem-tudó leszel. Életre hívni és táplálni, életre hívni, nem birtokolni, tenni, nem megmarkolni, engedni, nem uralkodni: ez a mély ERÉNY."

Russian

"Придерживаясь единства, обеспечивать занятиями всякую душу можно же, никого не разобщая! Подчинив себе гнев, достигнув полностью податливости, можно стать как опекаемый! Отмыв и очистив первоначальную красоту природы, можно не иметь изъянов! Дорожа простыми людьми, можно руководить государством, никого не подавляя! Следуя естественному, в родной дом принимать вступающих и отпускать выходящих можно, не прибегая к ругани! Понятно изложив, во всех отношениях убедить можно, никого не заставляя! Обеспечивая ли, заботясь ли, ставить па ноги, а не помыкать, трудиться, а потому не зависеть, являясь старшим, не распоряжаться. Это и означает первоначала нравственности."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #