← Back to quotes

21

"Such the scope of the All-pervading Power. That it alone can act through the Way. For the Way is a thing impalpable, incommensurable. Incommensurable, impalpable. Yet latent in it are forms; Impalpable, incommensurable Yet within it are entities. Shadowy it is and dim; Yet within it there is a force, Is none the less efficacious. From the times of old till now Its charge has not departed But cheers onward the many warriors. How do I know that the many warriors are so? Through this."

Author

Lao Tzu

All Translations

German

"Der Ausdruck hehrer Tugend ist nur die Folge des Dao. Wenn das Dao die Dinge gestaltet, dann (zuerst) nur verwirrt und nur unsicher, tatsächlich verwirrt und unsicher. Aber darin erscheint das Sein, tatsächlich, verwirrt und unsicher. Darin wird das Sein Ding. (Zuerst) zurückhaltend und geheimnisvoll. Aber darin wird das Sein zum Urstoff. Sein Urstoff ist wirklich und echt. Aber darin gewinnt das Sein Bestand. Vom Altertum bis heute ist kein Name dafür aufgekommen. Durch diese Pforte tritt alles hervor. Wieso kenne ich dies Bild des Hervorganges von allem? Weil es so ist!"

English

"Such the scope of the All-pervading Power. That it alone can act through the Way. For the Way is a thing impalpable, incommensurable. Incommensurable, impalpable. Yet latent in it are forms; Impalpable, incommensurable Yet within it are entities. Shadowy it is and dim; Yet within it there is a force, Is none the less efficacious. From the times of old till now Its charge has not departed But cheers onward the many warriors. How do I know that the many warriors are so? Through this."

Hungarian

"A nagy ERÉNY az ÚTon jár. Az ÚT: ködös homály. Homály és köd, benne: képek; köd és homály, benne: dolgok. Sötét, mély, benne: csírák. Csírája: igazság, benne: bizonyosság. Őskortól máig megvan neve, benne a forrás: mindennek kezdete. Mindennek kezdetét holnap látom? Önmagából."

Russian

"Когда мать выкармливает дитя, разве это считается крайней милостью? Это только лишь послушность закону сохранения жизни. Материальная сущность закона сохранения жизни до чего же тонка, как же мала! О мельчайшая! О тончайшая! Имеет в себе признаки. О неразличимая! О невидимая! Имеет в себе первообразы вещей. О укромная! О сокрытая! Имеет в себе семя, и это семя в высшей степени изначально присуще. Имеет в себе верные сведения. От древности до настоящего времени его формы не сократились и поэтому выходят наружу всевозможно к многочисленно. Каким образом я узнаю внешнее проявление всеобщего отца? Благодаря именно им."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #