35
"He who holding the Great From goes about his work in the empire Can go about his, yet do no harm. All is peace, quietness and security. Sound of music, smell of good dishes Will make the passing stranger pause. How difference the words that Tao gives forth! So thin, so flavourless! If one looks for Tao, there is nothing solid to see; If one listens for it, there is nothing loud enough to hear. Yet if one uses it, it is inexhaustible."
Author
Lao TzuAll Translations
"Man halte sich an die Erscheinungen des Großen! Alles in der Welt kommt und geht, und in diesem Wandeln kommt nichts zu Schaden. Ruhe und Frieden ist das Höchste. Wenn der reisende Gast bei Musik und Leckereien halt macht, dann ist er am weitesten entfernt vom Dao. Fade nämlich schmeckt sein Nichts dem Geschmack. Sein Anblick bietet nicht genug zum Sehen, sein Geräusch nicht genug zum Hören, sein Gebrauch nicht genug, um damit auszulangen."
"He who holding the Great From goes about his work in the empire Can go about his, yet do no harm. All is peace, quietness and security. Sound of music, smell of good dishes Will make the passing stranger pause. How difference the words that Tao gives forth! So thin, so flavourless! If one looks for Tao, there is nothing solid to see; If one listens for it, there is nothing loud enough to hear. Yet if one uses it, it is inexhaustible."
"Ha a nagy Mintát megőrzik, a világ visszatér. Visszatér, bántódás nem éri: nyugalomban, békében él. Megpihen az idegen utazó: milyen csábító az ételillat, az ének! Ám nincs íze az ÚT ízének. Ránézünk: kicsiny, nem látható; hallgatjuk: halk, nem hallható – de használhatjuk: nem-fogyó."
"Крепко стоят за основные принципы повсюду в державе и не губят. Прочно вводят в обиход равенство, весьма охотно наделяют пищей. Путешествующий ли, гость ли, нашедший пристанище в общине, или же беглый -- не делали различия! При таких обстоятельствах никого не выявят. Высматривают -- не в состоянии обнаружить. Подслушивают -- не в состоянии разузнать. Прибегают к этому -- не в состоянии довести до конца."