36
"What is in the end to be shrunk Must first be stretched. Whatever is to be weakened Must begin by being made strong. What is to be overthrown Must begin by being set up. He who would be a taker Must begin as a giver. This is called “dimming” one's light. It is thus that the soft overcomes the hard And the weak, the strong. “It is best to leave the fish down in his pool; Best to leave the State's sharpest weapons wherenone can see them.”"
Author
Lao TzuAll Translations
"Bevor etwas sich zusammenziehen will, muß es erst einmal ausgedehnt sein. Bevor etwas schwach werden will, muß es erst einmal stark sein. Bevor etwas sich vermindern will, muß es sich erst einmal vermehrt haben. Bevor etwas nehmen will, muß es erst einmal geben. Das nenne ich "Aufklärung über das Feinste". Das Feine und Schwache geht über das Harte und Starke. Fische kann man nicht in der Tiefsee fangen. Die schärfste Bewehrung des Staates kann man den Menschen nicht vorzeigen."
"What is in the end to be shrunk Must first be stretched. Whatever is to be weakened Must begin by being made strong. What is to be overthrown Must begin by being set up. He who would be a taker Must begin as a giver. This is called “dimming” one's light. It is thus that the soft overcomes the hard And the weak, the strong. “It is best to leave the fish down in his pool; Best to leave the State's sharpest weapons wherenone can see them.”"
"Hogy egybefogjuk: elengedni, hogy gyöngítsük: erősíteni. Hogy bevégezzük: elkezdeni, hogy megtaláljuk: elveszteni. Ez a rejtőző fény. A lágy legyőzi a keményet, a gyönge legyőzi az erőset. A hal ne hagyja el a víz mélyeit, a nép ne lássa az ország fegyvereit."
"Намереваются достичь согласия -- неизбежно на самом деле противопоставляются. Намереваются ослабить -- неизбежно на самом деле принуждают. Намереваются упразднить -- неизбежно на самом деле усиливают поборы. Намереваются отменить -- неизбежно на самом деле содействуют принуждению. Это называется недальновидностью. Податливость и смягчение превозмогают строптивость и упрямство. Рыбу не следует загонять в омут, военные власти государства не подходят для того, чтобы поучать людей."