5
"Heaven and Earth are not humane; They regard the the thousand things as straw dogs. The Sage is not humane; He regards the common people as straw dogs. The space between Heaven and Earth—is it not like a bellow? It is empty and yet not depleted; Move it and more [always] comes out. Much learning means frequent exhaustions. That's not so good as holding on to the mean."
Author
Lao TzuAll Translations
"ERDE UND Himmel fühlen Liebe nie: Die Myriaden Wesen sind für sie, Was ein Strohhund ist beim Opferbrauch. Der Berufene auch fühlt Liebe nie: Seines Volks Geschlechter sind ihm auch Strohhund nur, Symbol beim Opferbrauch. Zwischen Erde und Himmel der Bereich Ist er einem Blasebalg nicht gleich? Stetig in Bewegung bleibt er leer, Nie verarmend gibt er alles her... Da es Worte nimmermehr beschreiben, Laß es dir bewußt im Innern bleiben!"
"Heaven and Earth are not humane; They regard the the thousand things as straw dogs. The Sage is not humane; He regards the common people as straw dogs. The space between Heaven and Earth—is it not like a bellow? It is empty and yet not depleted; Move it and more [always] comes out. Much learning means frequent exhaustions. That's not so good as holding on to the mean."
"Embertelen az Ég, a Föld: tízezer lénnyel bánik úgy, mintha megannyi szalmakutya volna. A bölcs is, lám, embertelen: az egész néppel bánik úgy, mintha megannyi szalmakutya volna. De Ég és Föld köze kovácsnak fújtatója: üres, mégsem merül ki sohasem: dolgoztatod, újjátelik. Hiú szavak hiú soránál jobb a szívünk középútját követni."
"Небо-Земля не вступают в контакт. Из мириад сущностей они делают соломенную собаку. Человек мудрости не вступает в контакт. Из ста родов он делает соломенную собаку. Пространство Неба-Земли можно уподобить кузнечным мехам. При опустошении не истощаются. Приводишь в движение, а выходит еще больше. Избыточность в речах истощает возможности чисел. Лучше всего удерживать срединность."