6
"The valley spirit never dies; We call it the mysterious female. The gates of the mysterious female— These we call the roots of Heaven and Earth. Subtle yet everlasting! It seems to exist. In being used, it is not exhausted."
Author
Lao TzuAll Translations
"NICHT STERBEN kann des Quelltals Geist, Den ihr die Dunkle Mutter heißt. Der Dunklen Mutter Zeugungstor: Die Wurzel ist's des Himmels und der Erde. Quellendem Borne gleich bringt es hervor, Beharrend ohne Mühe und Beschwerde."
"The valley spirit never dies; We call it the mysterious female. The gates of the mysterious female— These we call the roots of Heaven and Earth. Subtle yet everlasting! It seems to exist. In being used, it is not exhausted."
"Halhatatlan a völgynek szelleme: nőstényiségnek titka ez. Nőstényiség titkának kapujában vert gyökeret az Ég s a Föld. Örök a gyökér minden rostja. Nyűdd - el nem nyűheted soha!"
"Если движется дух по долинам, то нет смерти. Это определяется: Мистическая женственность. Врата, ведущие в мистическую женственность - это определяется: Корень Неба-Земли. В движении - ниточкой тонкой, на грани существования. Применяя, никогда не натягивай."