"Night falls. Words circulate under the fading sky, outside the city, inside the walls, and in my head. I'm cold like this, even though I'm warm, I'm still cold, I miss you. The weather is busy. I reach for the circling words, write down one or two, a day passes. Time is noisy and noisy. And it passes. And it depends. Then it stops.
"
Author
Kovács ÁkosAll Translations
All Translations
"
Night falls. Words circulate under the fading sky, outside the city, inside the walls, and in my head. I'm cold like this, even though I'm warm, I'm still cold, I miss you. The weather is busy. I reach for the circling words, write down one or two, a day passes. Time is noisy and noisy. And it passes. And it depends. Then it stops.
""Leszáll az este. Szavak keringenek a foszladozó ég alatt, kinn a városban, benn a falak közt, a fejemben is. Fázom így, pedig melegem van, fázom mégis, hiányzol. Zúg az idő. A keringő szavak után nyúlok, leírok egyet-kettőt, elmúlik egy nap. Zúg, zakatol az Idő. És telik. És múlik. Aztán megáll."