19
"Eliminate sageliness, throw away knowledge, And the people will benefit a hundredfold. Eliminate humanity, throw away righteousness, And the people will return to filial piety and compassion. Eliminate craftiness, throw away profit, Then we will have no robbers and thieves. These three sayings— Regard as a text are not yet complete. Thus, we must see to it that they have the following appended: Manifest plainness and embrace the genuine; Lessen self-interest and make few your desires; Eliminate learning and have no undue concern."
Author
Lao TzuAll Translations
"DAS WEISE-TUN laßt fahren, Dem Klug-Sein rennt nicht nach! Das wird das Volk bewahren Und ihm sich offenbaren Als Segen hundertfach. Laßt Nächstenliebe fahren, Verschmäht Gerechtigkeit! Und Eltern, Kinder, Brüder Sind dann in Eintracht wieder Wie in der alten feit. Laßt die Gewandtheit fahren, Geht auf Gewinn nicht aus! Das wird die Wege säubern Von Dieben und von Räubern Und sichern euer Haus. Den schönen Schein laßt fahren' Bewahrt, was echt allein: Im Wünschen sich bescheiden. Sich schlicht in Einfalt kleiden, Selbstlos und lauter sein!"
"Eliminate sageliness, throw away knowledge, And the people will benefit a hundredfold. Eliminate humanity, throw away righteousness, And the people will return to filial piety and compassion. Eliminate craftiness, throw away profit, Then we will have no robbers and thieves. These three sayings— Regard as a text are not yet complete. Thus, we must see to it that they have the following appended: Manifest plainness and embrace the genuine; Lessen self-interest and make few your desires; Eliminate learning and have no undue concern."
"Bölcsességed vesd a sutra, tudásodat vesd el: százszorosan száll, meglátod, népedre az áldás. Igazságod vesd a sutra, erkölcsödet vesd el, s a fiúi szeretet, lám, új életre ébred. Hasznod lestét vesd a sutra, ravaszságod vesd el, s eltűnnek az országodból tolvajok s a rablók. S ha nem volna elegendő ez a három törvény, követendő jó például hirdesd meg a népnek: egyszerű légy, mint a tuskó, nyers és faragatlan, önzésedet vesd a sutra, add fel cifra vágyad!"
"Избавьтесь от мудрости, отбросьте знания. Народ выгадает во сто крат. Избавьтесь от контактности, отбросьте осознание-долг. Народ вернется к сыновьей почтительности и братской любви. Избавьтесь от умений, откажитесь от выгоды. Больше не будет воров и разбойников. Этой триады недостаточно, чтобы создать текст. Причинность: Можно свести к следующим установкам: Проявляй простоту некрашеного холста. Содержи в себе безыскусность необделанного куска дерева. Уменьшай корысть. Ограничивай желания."