← Back to quotes

51

"The Way gives birth to them and Virtue nourishes them; Substance gives them form and their unique capacities complete them. Therefore the ten thousand things venerate the Way and honor Virtue. As for their veneration of the Way and their honoring of Virtue— No one rewards them for it; it's constantly so on its own. The Way gives birth to them, nourishes them, matures them, completes them, rests them, rears them, supports them, and protects them. It gives birth to them but doesn't try to own them; It acts on their behalf but doesn't make them dependent; It matures them but doesn't rule them. This we call Profound Virtue."

Author

Lao Tzu

All Translations

German

"DURCH DAS EINE wird erzeugt Alles, alles auch erhalten. Ohne seines Wesens Art Kann kein Wesen sich gestalten. Ohne seines Wirkens Kraft Kann kein Wesen sich vollenden: Wird sich jedes Wesen nicht In Verehrung zu ihm wenden? Kein Gebot macht es zur Pflicht, Ohne "Müssen", ohne „Sollen" Wird ihm jedes folgen wollen. Also überlaßt es ihm: Zu erzeugen, zu erhalten, Großzuziehen, zu umhegen, Auszubilden, zu gestalten, Zu ernähren und zu pflegen, Beizustehn, daß alles sich Zur Vollendung kann entfalten! So ist seine - Wundermacht: Schaffend, doch für sich nicht nützend, Auf Vollbrachtes sich nicht stützend, Nicht beherrschend, nur beschützend, Was es auf den Weg gebracht."

English

"The Way gives birth to them and Virtue nourishes them; Substance gives them form and their unique capacities complete them. Therefore the ten thousand things venerate the Way and honor Virtue. As for their veneration of the Way and their honoring of Virtue— No one rewards them for it; it's constantly so on its own. The Way gives birth to them, nourishes them, matures them, completes them, rests them, rears them, supports them, and protects them. It gives birth to them but doesn't try to own them; It acts on their behalf but doesn't make them dependent; It matures them but doesn't rule them. This we call Profound Virtue."

Hungarian

"Alkot az Út, táplál az Ige, formát ölt az anyag s a képesség tökélyt. Egy sincs, a tízezernyi lény között, ki ne tisztelné az Utat, ki ne becsülné az Igét. Természet dolga, örök ösztöné az Út tisztelete, Ige becsülete - hallgat a törvény, erre nincs parancs! Alkot az Út, táplál az Ige, növeszt, nevel, dajkál, megóv, alkot és művel, mit sem igényel, gyarapít, irányít, soha se parancsol: íme az Ige titkos Erénye."

Russian

"Путь порождает это. Потенция накапливает это. Сущности-вещи оформляют это. Энергия-сила завершает это. Это дает: Из мириад сущностей нет не почитающих Путь и не возвышающих Потенцию. Почитание Пути и возвышение Потенции делается не по чьему-то наставлению, а является самопроизвольной естественностью постоянства. Причинность: Путь порождает это, Потенция накапливает это, взращивает это, питает это, распределяет это, регулирует это, вскармливает это, покрывает это. Порождая, не вступай в отношения обладания. Осуществляя, не отождествляйся. Возрастая, не главенствуй. Это определяется: Мистическая потенция."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #