← Back to quotes

52

"The world had a beginning, Which can be considered the mother of the world. Having attained the mother, in order to understand her children. If you return and hold on to the mother, till the end of your life you'll suffer no harm. Block up the holes; Close the doors; And till the end of your life you'll not labor. Open the holes; Meddle in affairs; And till the end of your life you'll not be saved. To receive the small is called "discernment." To hold on to the pliant is called "strength." If you use the rays to return to the bright light, You'll not abandon your life to peril. This is called Following the Constant."

Author

Lao Tzu

All Translations

German

"WAS DER URGRUND ist der Welt, Ist auch Mutter aller Wesen. - Wer zurück zur Mutter findet, Seine Kindschaft zu erkennen, - Wer die Kindschaft kann erkennen Und zurück zur Mutter findet, Leidet, wenn der Leib zerfällt, Weder Kummer noch Gefahr. „Seine Tore schließt er dicht..." Und darf ohne Sorge bleiben. Die da handeln und betreiben, Halten ihre Tore offen. Darum, wenn der Leib zerbricht, Können sie nicht Rettung hoffen... Wer das Kleine sieht, wird klar, Wer die Weichheit wahrt, wird fest. Bist du fest und bist du klar, Bringt dir deines Leibs Verderben Weder Kummer noch Gefahr, Weil du nichts hienieden läßt, Um die Ewigkeit zu erben."

English

"The world had a beginning, Which can be considered the mother of the world. Having attained the mother, in order to understand her children. If you return and hold on to the mother, till the end of your life you'll suffer no harm. Block up the holes; Close the doors; And till the end of your life you'll not labor. Open the holes; Meddle in affairs; And till the end of your life you'll not be saved. To receive the small is called "discernment." To hold on to the pliant is called "strength." If you use the rays to return to the bright light, You'll not abandon your life to peril. This is called Following the Constant."

Hungarian

"Kezdetben volt, mondják, az Ősanya, mindenek anyja az Egek alatt. Ki az Anyát felismeri, jól ismeri minden fiát ki ismervén a fiakat, az Ősanyához visszatér, amíg csak él, nem éri baj. Minden nyílást tömj el, minden kaput zárj be, mindvégig megóvod erőid forrását. Nyisd meg a kapukat, sokasítsd a dolgod, semmit sem segít meg, elapad forrásod. Csak látó lát apró parányt, csak az erős mer gyenge lenni. Való fény látta óv a bajtól: ez, úgy mondják, örökbe-térés."

Russian

"При наличии начала в Поднебесной тем самым осуществляется материнская функция Поднебесной. Когда же постигают свою материнскую функцию, тогда узнают о своей детской функции. Узнав свою детскую функцию, возвращаются к тому, чтобы руководствоваться своей материнской функцией. Тело исчезнет, а не погибнешь. Закрываешь свои отверстия; запираешь свои врата. До кончины тела не будет напряжения. Открываешь свои отверстия; улаживаешь свои дела-ситуации. До кончины тела не будет избавления. Видение малого выражает ясность. Руководство слабостью выражает силу. Применяй свой свет. Возвращаясь, приходи к своей ясности. Отсутствует беда утраты тела. Это определяется: Постоянство преемственности."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #