Romanian
"<p>Nu vă suprimați obiceiurile proaste, ci lustruiți-le. Orice dispoziție nocivă, bolnavă, malignă ai putea găsi: amintește-ți că ceea ce găsești poate fi doar în starea sa, dar nu în natura sa de bază.<br />Nu respingeți nimic din lumea exterioară; nu urâți, nu aburiți și nu fiți dezgustați. Dacă nu vă place ceva, este un semn că nu îl cunoașteți suficient de bine. Tot ceea ce este murdar în lume este murdar doar în raport cu tine și nu în sine; îndepărtează-te de el și nu mai este murdar, ci un fenomen neutru.<br />După ce ați mâncat supă dintr-o farfurie, spuneți farfuriei goale care a rămas: "Murdară"; dar pe ea nu se află nimic altceva decât reziduurile supei pe care tocmai ați mâncat-o ca fiind curată. Bălegarul din mijlocul camerei este murdărie, în câmpul de cereale este o forță generatoare de viață. La fel se întâmplă cu tot ceea ce pare curat sau murdar; nimic nu este bun sau rău în sine, ci doar în funcție de poziția sa.<br />Ceea ce este curat în relația sa cu tine, primește; ceea ce este necurat în relația sa cu tine, nu atinge; dar iubește în mod egal ceea ce îți aparține și ceea ce este de neatins. Să nu urăști, să nu detești, să nu fii dezgustat. Dacă îți displace ceva, este un semn atât al lipsei tale de înțelegere, cât și al faptului că obiectul disprețului tău este într-un fel prezent în tine. Îi urăști pe cei bogați? Purifică-ți dorința de bogăție și nu vei mai urî. Urați afemeiatul? Purificați-vă dorința senzuală și nu veți urî. Într-un astfel de caz, nu trebuie să stigmatizezi sau să încerci să corectezi obiectul aversiunii tale, ci să-i găsești omologul în tine și să-l rafinezi până când aversiunea se risipește.<br />Ar trebui să încercați să corectați defectele altora doar dacă le puteți vedea clar, fără să vă repugne vouă înșivă; și dacă sunteți siguri că intervenția voastră nu este o intruziune sau o încercare fără speranță.</p>"
0 votes

Available in Other Languages

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #