← Back to quotes

77

"The Way of Heaven is like the flexing of a bow. The high it presses down; the low it raises up. From those with a surplus it takes away; to those without enough it adds on. Therefore the way of Heaven - Is to reduce the excessive and increase the insufficient; The Way of Man - Is to reduce the insufficient and offer more to the excessive. Now, who is able to have a surplus and use it to offer to Heaven? Clearly, it's only the one who possesses the Way. Therefore the Sage - Take actions but does not possess them; Accomplishes his tasks but does not dwell on them. Like this, is his desire not to make a display of his worthiness."

Author

Lao Tzu

All Translations

German

"WIE DES Himmels ewiges Walten Doch dem Bogenspannen gleicht: Hohes wird herabgebogen, Niedres wird heraufgezogen, Und die Spannkraft ist erreicht. Ganz so ist des Himmels Walten Dem, das Überfluß besitzt, Wird der Überfluß genommen, Den die Dürftigen bekommen, Daß er allen Wesen nützt. Doch der Menschen Herrscherwalten Ist ins Gegenteil verkehrt Den Bedürftigen wird genommen, Die Besitzenden bekommen Ihren Überfluß vermehrt. Nur des Wahrhaft-Weisen Walten Offenbart des Himmels Bahn: Was er wirkt auch und vollendet, Ohne Anspruch ist's gespendet, Nie für Schau und Schein getan."

English

"The Way of Heaven is like the flexing of a bow. The high it presses down; the low it raises up. From those with a surplus it takes away; to those without enough it adds on. Therefore the way of Heaven - Is to reduce the excessive and increase the insufficient; The Way of Man - Is to reduce the insufficient and offer more to the excessive. Now, who is able to have a surplus and use it to offer to Heaven? Clearly, it's only the one who possesses the Way. Therefore the Sage - Take actions but does not possess them; Accomplishes his tasks but does not dwell on them. Like this, is his desire not to make a display of his worthiness."

Hungarian

"Az Ég Útja feszült íjhoz hasonló: az íj két szarva lám helyet cserél, alább kerül a felső, fel az alsó. Így fogy a sok, gyarapszik a kevés. Az Ég Útján szegényedik a dús, és növeli javát a nincstelen - az ember útján gyarapszik a gazdag, s még koldusabbá válik a szegény. Ki táplálhatná az egész világot? Az Ég alatt kinek van annyi kincse? Kinek? Az égi Út bölcs utasának! A bölcs csak alkot, sohasem igényel, s munkája végeztével eltűnik: a büszkeség, jól tudja, mit sem ér."

Russian

"В небесном Пути нет ли подобия натягиванию лука? Высокое - оно придавливается. Низкое - оно приподнимается. При наличии излишка его убавляют. При недостаточности его восполняют. В небесном Пути убавляют наличие излишка и восполняют не-достаточность. Кто способен наличие излишка отдавать Поднебесной? Только тот, у кого в наличии Путь. Это дает: Человек мудрости в осуществлении не отождествляется, совершив дело, не пребывает в нем. Нет у него стремления проявить умелость."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #