81
"Sincere words are not showy; Showy words are not sincere. Those who know are not "widely learned"; Those "widely learned" do not know. The good do not have a lot; Those with a lot are not good. The Sage accumulates nothing. Having used what he had for others, He has even more. Having given what he had to others, What he has is even greater. Therefore, the Way of Heaven is to benefit and not cause any harm; The Way of Man is to act on behalf of others and not to compete with them."
Author
Lao TzuAll Translations
"WER WAHRE Worte spricht, spricht schöne nicht, Nicht wahre Worte spricht, wer schöne spricht. Wer tüchtig ist, verschmäht der Rede List, Und listig redet, wer nicht tüchtig ist... Wer wahrhaft wissend ist, ist nicht gelehrt, Und wissend wird nicht, wer sein Wissen mehrt. Der Weise sammelt keine Güter an: Was er für andre tut, ist seine Habe. Weil ihm Besitz wird, was er spenden kann, Wird er begüterter durch jede Gabe. Des Himmels Weg ist: ohne Wehtun leiten, Des Weisen Weg ist: wohltun ohne Streiten!"
"Sincere words are not showy; Showy words are not sincere. Those who know are not "widely learned"; Those "widely learned" do not know. The good do not have a lot; Those with a lot are not good. The Sage accumulates nothing. Having used what he had for others, He has even more. Having given what he had to others, What he has is even greater. Therefore, the Way of Heaven is to benefit and not cause any harm; The Way of Man is to act on behalf of others and not to compete with them."
"Igaz szó nem szépít, nem igaz a szép szó. Jó ember nem vitat, aki vitat, nem jó. Az igaz bölcsesség nem játékos tudás, a játékos tudás nem igaz bölcsesség. A bölcs nem gyűjt kincset, másoké mindene: így óvja meg kincsét - mindenét elosztva gyarapodik kincse. Az Ég faragása nem hullat forgácsot: a bölcs ember Útján nem harc a cselekvés."
"Верные речи не красивы. Красивые речи не верны. Совершенствующийся не рассуждает. Рассуждающий не совершенствуется. Знание - это не эрудиция. Эрудиция - это не знание. Человек мудрости не накапливает. Чем больше он делает для других, тем больше у него в наличии для себя. Отдавая другим, он умножает себе. Путь Небес приносит пользу, а не вредит. Путь человека мудрости в осуществлении без соперничества."