← Back to quotes

2

"When everyone in the world recognizes the elegant as elegant ... then ugliness has just appeared. When all recognize goodness as good ... then the not-good has just appeared. Yes: 'Being' and 'nothing' give birth one to the other 'the difficult' and 'the easy' give full shape to one another 'what excels' and 'what falls short' form one another 'the noble' and 'the lowly' give content to one another the music and the voice harmonize with one another the back and the front follow one another. Always. And so the Wise Person: Settles into his job of Not Doing carries on his teaching done without talking. The thousands of things arise and are active - and he rejects none of them. He is a doer but does not rely on this he achieves successes but does not dwell in them. He just does not dwell in them, and so they cannot be taken away."

Author

Lao Tzu

All Translations

English

"When everyone in the world recognizes the elegant as elegant ... then ugliness has just appeared. When all recognize goodness as good ... then the not-good has just appeared. Yes: 'Being' and 'nothing' give birth one to the other 'the difficult' and 'the easy' give full shape to one another 'what excels' and 'what falls short' form one another 'the noble' and 'the lowly' give content to one another the music and the voice harmonize with one another the back and the front follow one another. Always. And so the Wise Person: Settles into his job of Not Doing carries on his teaching done without talking. The thousands of things arise and are active - and he rejects none of them. He is a doer but does not rely on this he achieves successes but does not dwell in them. He just does not dwell in them, and so they cannot be taken away."

Hungarian

"Amikor az égalattiban mindenki felismeri a szépről, hogy szép, akkor megjelenik a rút is. Amikor mindenki felismeri a jóról, hogy jó, akkor megjelenik a rossz is. Ezért: lét (you 有) és nemlét (wu 無) egymásból születik, nehéz és könnyű egymást hozza létre, hosszú és rövid egymást alakítja, magas és mély egymásba hajlik, zeneszó és énekhang egymással cseng össze, előbbi és későbbi egymást követi. Így aztán a bölcs ember (shengren 聖人) a nem-cselekvés (wuwei 無為) tevékenységével él s a szavak nélküli (buyan 不言) tanítást valósítja meg. (Akkor) minden dolog hat rá, és (ő ezt) nem utasítja vissza.* (A bölcs) létrehoz, de nem veszi birtokába; teremt, de nem ragaszkodik (ahhoz, amit teremtett). Művét beteljesíti, de nem él vele. S éppen azért, mert nem él vele, nem is veszítheti el.**"

Russian

"Когда все в Поднебесной знают, что прекрасное прекрасно, то вот и безобразное; когда все знают, что добро является добром, то вот и зло. Наличие и неналичие друг друга порождают, трудное и легкое друг друга образуют, короткое и длинное друг друга формируют, высокое и низкое взаимно соотносятся, тона звучат в гармонии, переднее и заднее друг за другом следуют. Вот почему Премудрый человек пребывает в деле недеяния, проводит в жизнь учение, невыразимое в словах. От десяти тысяч вещей, хотя они и возрастают, он не отказывается; чему дает жизнь, не имеет, что делает, на то не опирается, свершая подвиги, к себе их не относит. Лишь потому, что не относит, и остается с ними неразлучен."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #