3
"Not promoting the wise and worthy brings it about that the people are not contentious. Not prizing goods hard to come by brings it about that the people do not become thieves Not paying attention to the desirable brings it about that the people's minds do not become disordered. And so, the government of the Wise Person: Empty their minds, fill their bellies weaken their ambitions, strengthen their bones. Always bring it about that the people are without knowledge and without desires. Bring it about that the clever ones do not presume to set about doing. Do Not Doing and nothing will be left un-governed."
Author
Lao TzuAll Translations
"Not promoting the wise and worthy brings it about that the people are not contentious. Not prizing goods hard to come by brings it about that the people do not become thieves Not paying attention to the desirable brings it about that the people's minds do not become disordered. And so, the government of the Wise Person: Empty their minds, fill their bellies weaken their ambitions, strengthen their bones. Always bring it about that the people are without knowledge and without desires. Bring it about that the clever ones do not presume to set about doing. Do Not Doing and nothing will be left un-governed."
"Ha nem becsülik meg a kiválóakat (xian 賢), akkor a nép közt nem lesz marakodás. Ha nem tartják nagyra a nehezen megszerezhető vagyontárgyakat (huo 貨), akkor a nép közt nem lesz többé rablás. Ha rá sem néznek arra, ami felszíthatja vágyukat, akkor a nép közt nem lesz többé felfordulás. Ezért a bölcs ember úgy kormányoz jól, hogy üressé teszi a szívét,* de megtölti a hasát, gyengévé teszi az akarását (zhi 志), de erősíti a csontjait. Mindig arra törekszik, hogy a népnek ne legyen se tudása, se vágya. Arra törekszik, hogy akinek pedig tudása van, az ne merészeljen tevékenykedni. Megvalósítja tehát a nem-cselekvést,** és minden a legteljesebb rendben lesz."
"Когда не возвышают лучших, в народе нет соперничества; когда не ценят редкие товары, в народе не бывает воровства; когда устраняют все соблазны, сердце народа не находится в смятении. Вот почему Премудрый человек при наведении порядка делает сердца людей пустыми, а желудки полными, стремления слабыми, а кости крепкими. Он неизменно побуждает народ пребывать без знаний и желаний. А на знающих влияет так, что они не смеют действовать. Когда приводят в действие бездействие, то неизбежно добиваются порядка."