25
"There was a chaotic something, yet lacking nothing born before Heaven and Earth. Alone. Still. Standing alone, unchanging. Revolving, endlessly. It can be thought of as Mother of the World. I do not know its name, one can call it 'Tao.' The name of its powerful presence: One can call it 'The Great One.' Great means going forth going forth means going far away going far away means turning back. Yes: Tao is great Heaven is great Earth is great (the king is also great in the universe there are four great ones and the king takes his place as one of them). Earth gives the rule for people Heaven gives the rule for Earth Tao gives the rule for Heaven the rule for Tao: things as they are."
Author
Lao TzuAll Translations
"There was a chaotic something, yet lacking nothing born before Heaven and Earth. Alone. Still. Standing alone, unchanging. Revolving, endlessly. It can be thought of as Mother of the World. I do not know its name, one can call it 'Tao.' The name of its powerful presence: One can call it 'The Great One.' Great means going forth going forth means going far away going far away means turning back. Yes: Tao is great Heaven is great Earth is great (the king is also great in the universe there are four great ones and the king takes his place as one of them). Earth gives the rule for people Heaven gives the rule for Earth Tao gives the rule for Heaven the rule for Tao: things as they are."
"Van egy dolog (wu 物), mely a káoszban (hun 混) is teljes volt, s mely még az ég és a föld előtt született. Ó, mily hangtalan, milyen üres!* Magában áll szilárdan és nem változik, mindenüvé eljut, és nem fenyegeti semmi veszély. Méltán tartják őt az égalatti anyjának. Nem tudom a valódi nevét (ming 名), kisebbik nevén szólítva (zi 字) nevezem daonak. Erőszakoltan nevet adva neki azt mondom, hogy „nagy”, a „nagyot” pedig „tovahaladónak” is mondhatom, a „tovahaladót” „messzeségbe tűnőnek”, végül a „messzeségbe tűnőt” „visszatérőnek”. Ezért nagy a dao, ezért nagy az ég, ezért nagy a föld, s ezért nagy a király (wang 王) is.** Mert „határainkon belül” négy nagyság létezik, s a király ezek közül az egyik megtisztelő helyen lakozik. Az ember a föld törvényeit követi, a föld az ég törvényeit követi, az ég a dao törvényeit követi, a dao pedig a természet (ziran 自然) törvényeit követi."
"Существует одна вещь, совершенная по смеси. Она родилась прежде Неба и Земли. О, как она безмолвна и бесформенна! Стоит одна и неизменна, ходит кругом, и ей ничто не угрожает. Она может быть для Поднебесной матерью. Мне не известно ее имя. Наделяю эту вещь прозванием "Дао" и через силу отыскиваю для него имя "Великое". Великим называю уходящее, уходит - значит далеко находится, а далеко находится - значит возвращается. Поэтому-то Дао и велико, велико Небо, велика Земля, велик и царь. Во вселенной пребывают четверо великих, и место одного из них занимает царь. Примером для людей является Земля, для Земли примером служит Небо, для Небес примером выступает Дао, Дао свой пример находит в самости."