← Back to quotes

38

"The finest Te is not Te-like, so it is Te the poorest Te never leaves off being Te-like, so it is not Te. The finest Te: no working at it, no goal in mind the poorest Te: people work at it, with a goal in mind. The finest Goodness: People work at it, but with no goal in mind the finest Morality': People work at it, with a goal in mind the finest Etiquette: People work at it, and, when none pay attention, they roll up their sleeves and go on the attack. Yes: Losing Tao, next comes Te losing Te, next comes Goodness losing Goodness, next comes Morality losing Morality, next comes Etiquette. And now Etiquette is loyalty and sincerity spread thin and the first sign of disorders. Foreknowledge is the flower of Tao and the beginning of folly. And so the great man: Resides with the substance does not stay with what is thin. Resides with the fruit does not stay with the flower. Yes: He leaves 'that' aside and attends to 'this.'"

Author

Lao Tzu

All Translations

English

"The finest Te is not Te-like, so it is Te the poorest Te never leaves off being Te-like, so it is not Te. The finest Te: no working at it, no goal in mind the poorest Te: people work at it, with a goal in mind. The finest Goodness: People work at it, but with no goal in mind the finest Morality': People work at it, with a goal in mind the finest Etiquette: People work at it, and, when none pay attention, they roll up their sleeves and go on the attack. Yes: Losing Tao, next comes Te losing Te, next comes Goodness losing Goodness, next comes Morality losing Morality, next comes Etiquette. And now Etiquette is loyalty and sincerity spread thin and the first sign of disorders. Foreknowledge is the flower of Tao and the beginning of folly. And so the great man: Resides with the substance does not stay with what is thin. Resides with the fruit does not stay with the flower. Yes: He leaves 'that' aside and attends to 'this.'"

Hungarian

"A magas erény birtokosa (shangde 上德) nem mutogatja erényét, s éppen ezért birtokolja az erényt. Az alantas erény birtokosa (xiade 下德) nem tud elszakadni az erény mutogatásától, s ezért nincs birtokában az igazi erény. A magas erény nem-cselekvő (wuwei 無為), s a nemlét (wu 無) révén működik (wei 為); az alantas erény tevékenykedik, s a lét (you 有) révén működik. A magas emberség (shangren 失仁) tevékenykedik, s a nemlét (wu) révén cselekszik (wei); a magas igazságosság (shangyi 上義) tevékenykedik, s a lét (you 有) révén cselekszik. A magas szertartásosság (shangli 上禮) tevékenykedik, és amikor senki sem felel neki, akkor (birtokosa) felhajtja ruhaujját és előre tör <erőszakkal kényszeríti az embereket a szertartások betartására>. Ezért a dao elvesztése után jelenik meg az erény (de 德), az erény elvesztése után jelenik meg az emberség (ren 仁), az emberség elvesztése után jelenik meg az igazságosság (yi 義), s az igazságosság elvesztése után jelenik meg a szertartásosság (li 禮). Márpedig a szertartásosság: a hűség (zhong 忠) és bizalom (xin 信) külső héja csupán; s minden felfordulás kezdete. Az előre-tudás pedig: a dao virága csupán, s az ostobaság kezdete. Ezért a (dao megértésében) felnőtt ember a szilárd alapra helyezkedik s nem marad meg a vékony héjon; a gyümölcsnél marad, és nem a virágnál. Így távol tartja magától az egyiket, megragadja a másikat.*"

Russian

"Верх добродетели - ее не проявлять и потому быть добродетелью проникнутым. При низшей добродетели стараются ее не упустить и потому не обладают добродетелью. При высшей добродетели бездействуют и лишены намерения действовать. При низшей добродетели берутся за дела и преисполнены намерения действовать. При высшей человечности берутся за дела, но лишены намерения действовать. При высшей справедливости берутся за дела и преисполнены намерения действовать. При высшей ритуальности берутся за дела, и если не встречают отклика, то тащат с пылом за собой. Поэтому с утратой Дао и обретают добродетель; с утратой добродетели овладевают человечностью; с утратой человечности усваивают справедливость; с утратой справедливости вверяют себя ритуалу. Ритуальность составляет мелочь в проявлении преданности и доверия. В ней заключается начало смуты. Различать заранее - это цветок Дао и начало глупости. Именно поэтому великий муж довольствуется сутью и не гонится за мелочами, предпочитает плод цветку, отбрасывает то и берет это."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #