← Back to quotes

39

"Those that of old got The One Thing: The sky got The One Thing, and by this became clear. The earth got The One Thing, and by this became steady. The spirits got The One Thing, and by this obtained their powers. The rivers got The One Thing, and by this became full. The thousands of things got The One Thing, and by this came to life. The princes and kings got The One Thing, and by this became the Standard for the World. This is how things came about. The sky, without what makes it clear, is likely to crack. The earth, without what makes it steady, is likely to quake. The spirits, without what gives them powers, are likely to vanish. The rivers, without what makes them full are likely to dry up. The thousands of things, without what gives them life, are likely to perish. The princes and kings, without what makes them eminent and noble, are likely to fall. Yes, the eminent takes the common and ignored as a root the noble takes the lowly as a foundation. And so, the princes and kings call themselves 'the orphan ... ,' 'the poor ... ,' 'the destitute ... is this not using the common and ignored as a root Is it not so? Yes, enumerate the carriage parts - still not a carriage. He doesn't wish to glitter and glitter like jade he falls like a stone, falling into oblivion."

Author

Lao Tzu

All Translations

English

"Those that of old got The One Thing: The sky got The One Thing, and by this became clear. The earth got The One Thing, and by this became steady. The spirits got The One Thing, and by this obtained their powers. The rivers got The One Thing, and by this became full. The thousands of things got The One Thing, and by this came to life. The princes and kings got The One Thing, and by this became the Standard for the World. This is how things came about. The sky, without what makes it clear, is likely to crack. The earth, without what makes it steady, is likely to quake. The spirits, without what gives them powers, are likely to vanish. The rivers, without what makes them full are likely to dry up. The thousands of things, without what gives them life, are likely to perish. The princes and kings, without what makes them eminent and noble, are likely to fall. Yes, the eminent takes the common and ignored as a root the noble takes the lowly as a foundation. And so, the princes and kings call themselves 'the orphan ... ,' 'the poor ... ,' 'the destitute ... is this not using the common and ignored as a root Is it not so? Yes, enumerate the carriage parts - still not a carriage. He doesn't wish to glitter and glitter like jade he falls like a stone, falling into oblivion."

Hungarian

"Íme azok, amelyek már az ősidőkben elérték az egységet: az ég az egység révén lett tiszta, a föld az egység révén lett rendületlen, a szellem (shen 神) az egység révén jutott öntudatra (ling 靈), a völgy az egység révén lett tele, s minden létező (wanwu 萬物) az egység révén született, a fejedelmek és királyok (houwang 侯王) is az egység elérése útján lettek az égalatti irányítóivá. Mindez az egységnek köszönhető.* Ha az ég nem lett volna általa tiszta, szétesett volna; ha a föld nem lett volna általa rendületlen, meghasadt volna; ha a szellem nem jutott volna általa öntudatra, semmivé válna; ha a völgy nem lenne általa tele, kiszáradna; ha a tízezer létező nem általa születne, (születés helyett) elpusztulna; ha a fejedelmek és királyok nem általa lennének irányítók s ezért megbecsültek, akkor megdöntenék őket.** Ezért az előkelő a jelentéktelent tartja alapjának, a magas az alacsonyt tartja alapzatának. S ezért mondják önmagukról a fejedelmek és királyok: „Árva”, „Elhagyatott”, „Ellátatlan”. Nem azt jelenti-e ez, hogy a jelentéktelent tekintik alapnak?*3* S éppen ezért: ha egyenként számba vesszük a kocsi (darabjait), az nem a kocsi.*4* Ne vágyakozzunk hát a jade ragyogására, legyünk inkább egyszerűek, akár a kő."

Russian

"Есть издавна обретшие единое. Благодаря ему Небо и делается чистым, Земля хранит устойчивость, души обретают чудотворность, долины наполняются, вещей родится десять тысяч, владетели и царь становятся для Поднебесной образцом. Достигнуть этого им помогает именно единое. Когда у Неба нет того, что доставляет чистоту, оно, пожалуй, разломается; Земля, не обладая тем, что придает устойчивость, пожалуй, станет шаткой; души, не имея того, что сохраняет чудодейственность, пожалуй, перестанут проявляться; долины при отсутствии того, что позволяет им наполниться, пожалуй, пересохнут; десяти тысячам вещей по неимению того, чем можно жить, не избежать, пожалуй, истребления; владетели и царь, не обладая тем, что обеспечивает знатностью и высшим положением, пожалуй, этого лишатся. Знатность коренится в худородстве, высокому основой служит низкое. Именно поэтому владетели и царь называют себя: "сирый", "вдовый" и "убогий". Не значит ли это, что в худородстве заключается их корень? Разве не так? Отсюда и выходит, что все части, из которых состоит повозка, повозкой еще не являются. Не стремись быть редким словно яшма или многим как простые камни."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #