42
"Tao produced The One The One produced Two Two produced Three Three produced the thousands of things. The thousands of things: Turn their backs on the quiet and dark and embrace the aggressive and bright. An Empty ch'i brings Harmony. What people look down upon: to be orphaned, poor, destitute. But the kings and princes make these names into titles. Yes, things: Sometimes you reduce them, and they are enlarged sometimes you enlarge them, and they are reduced. What another has taught, I also teach: "A violent man will not reach his natural end." I will make of this the father of my teaching."
Author
Lao TzuAll Translations
"Tao produced The One The One produced Two Two produced Three Three produced the thousands of things. The thousands of things: Turn their backs on the quiet and dark and embrace the aggressive and bright. An Empty ch'i brings Harmony. What people look down upon: to be orphaned, poor, destitute. But the kings and princes make these names into titles. Yes, things: Sometimes you reduce them, and they are enlarged sometimes you enlarge them, and they are reduced. What another has taught, I also teach: "A violent man will not reach his natural end." I will make of this the father of my teaching."
"A dao szülte az Egyet, az Egy szülte a kettőt, a kettő szülte a hármat, s a három szülte az összes létezőket (wanwu 萬物). Minden létező hátán hordja a yint 陰, keblén viseli a yangot 陽, s az átható lehelet (qi 氣) teremt összhangot (e két princípium között). Amitől az emberek legjobban irtóznak, az éppen az „Árva”, „Elhagyatott”, „Ellátatlan” állapot, s a királyok és fejedelmek (wanghou 王侯) mégis így nevezik magukat. Ezért a dolgok (wu 物) gyakran azáltal növekednek meg, hogy csökkentik őket, s gyakran azáltal csökkennek, hogy növelik őket.* Csak amit mások tanítottak nekem, azt tanítom én is másoknak. Azt az erőszakos embert, aki természetes halált hal, mesteremnek fogom tekinteni."
"Дао порождает единицу, единица родит двойку, два рождает тройку, три дает жизнь десяти тысячам вещей. Все вещи, прислоняясь спиной к Тени (Инь), обнимают Свет (Ян), и дыхание (ци) пустоты приводит их к гармонии. Что людям ненавистно - это оказаться "сирым", "вдовым" и "убогим", но так зовут себя цари с князьями. Выходит, что ущербность может доставлять прибыток, прибыток - приносить ущерб. Такое наставление я получаю от людей. И я их тоже наставляю: за произвол, насилие ждет преждевременная смерть. Это будет моим самым главным наставлением."