53
"If I had the least bit of understanding I would walk on the great Way. Only display will be dangerous. The great Way is very smooth but people love bypaths. The court is very well kept the fields are very weedy the granaries very empty. "Their clothes are fine and colourful on their belts are sharp swords, they are filled with food and drink" a superabundance of expensive goods. This is robbers boasting, certainly not the Way."
Author
Lao TzuAll Translations
"If I had the least bit of understanding I would walk on the great Way. Only display will be dangerous. The great Way is very smooth but people love bypaths. The court is very well kept the fields are very weedy the granaries very empty. "Their clothes are fine and colourful on their belts are sharp swords, they are filled with food and drink" a superabundance of expensive goods. This is robbers boasting, certainly not the Way."
"Ha csak szemernyi tudással rendelkezem és a hatalmas dao útján haladok, akkor csak attól van félnivalóm, hogy letévedek róla. A hatalmas dao útja sima, de az emberek (min 民) szeretik a mellékutakat. Ha az udvarban nagy rend uralkodik, akkor a szántóföldeket gaz borítja, a magtárak pedig üresek. Ékes kelmékbe öltöznek, éles kardokat viselnek, dúskálnak ételben és italban, vagyonuk (caihuo 財貨) több a kelleténél. Mindezt úgy hívjuk: rablás és hivalkodás. Nem ez a dao útja!"
"Знай я совсем немного, вступил бы на Великий Путь и лишь боялся бы с него сойти. Великий Путь отменно ровен, но людям нравятся тропинки. Когда дворец блещет убранством, поля заполоняют сорняки и житницы стоят совсем пустые. И надевать при этом яркие наряды, носить отборные клинки, чревоугодничать, купаться в роскоши - это зовется воровской кичливостью. В ней все противоречит Дао."