62
"Tao is the honoured center for the thousands of things. The treasure of the good what protects the not good. Elegant words can buy and sell fine conduct gets people promoted. People who are not good, why are they rejected? Yes: When they are enthroning the Son of Heaven or installing the Three Ministers - although they are presenting in tribute jade medallions out in front of four-horse teams, this cannot compare to sitting and setting forth this Tao. What was the reason that the ancients treasured this Tao? is it not said: "By it the seeker obtains by it the guilty escapes." Yes: It is the Treasure of the World."
Author
Lao TzuAll Translations
"Tao is the honoured center for the thousands of things. The treasure of the good what protects the not good. Elegant words can buy and sell fine conduct gets people promoted. People who are not good, why are they rejected? Yes: When they are enthroning the Son of Heaven or installing the Three Ministers - although they are presenting in tribute jade medallions out in front of four-horse teams, this cannot compare to sitting and setting forth this Tao. What was the reason that the ancients treasured this Tao? is it not said: "By it the seeker obtains by it the guilty escapes." Yes: It is the Treasure of the World."
"A dao: minden dolog (wanwu 萬物) délnyugati sarka <alapja>.* A jó embereknek kincse, a rossz embereknek oltalmazója. A szép szavakkal lehet a piacon tiszteletet szerezni, tiszteletre méltó tettekkel lehet hivatalt szerezni;** de azok (is), akik rosszak, vajon miért vetnék el (ezeket az alkalmakat)? Ezért amikor elfoglalja trónját az Ég Fia, és helyén áll a három főember (sangong 三公), bár vannak, akik drágakő-korongot nyújtanak át és négyes-fogatot vezetnek elő, nincs különb (ajándék), mint (otthon maradva) ezt a daot küldeni be (a palotába). Mi volt hát az ok, amiért a régi időkben oly nagyra becsülték ezt a daot? Az, hogy (joggal) mondhatták: „Aki keresi, megtalálja; akinek bűne van (youzui 有罪), bocsánatot nyer.” Ezért tartották az égalatti legértékesebbjének."
"Дао - это святыня десяти тысяч вещей, сокровище для людей добрых и то, что берегут недобрые. Прекрасные слова могут найти непревзойденный спрос, почтенному поступку могут все последовать. Зачем отбрасывать людскую скверну? Ведь именно для этого поставлены Сын Неба и три его советника. Хотя они и выезжают на четверке лошадей с большой регалией из яшмы впереди, им лучше было бы сидя продвигаться в Дао. Почему же в древности ценили это Дао? Не потому ли, что, благодаря ему, успешно обретали то, к чему стремились, и избегали наказания, когда были виноваты? Поэтому нет ничего его ценнее в Поднебесной."