← Back to quotes

66

"The Yang-tze and the ocean: How are they able to be Kings of the hundred streams? Because they excel at being low - this is how they are able to be Kings of the hundred streams. And so: Wishing to be high above the people, you must by your speech put yourself at the bottom Wishing to be out in front of the people, you must put your self in the last place. And so, the Wise Person: Stands above, but the people are not weighed down stands out in front, but the people are not harmed and so the world delights in praising him, and does not tire. Because of his not contending no one in the world can contend with him."

Author

Lao Tzu

All Translations

English

"The Yang-tze and the ocean: How are they able to be Kings of the hundred streams? Because they excel at being low - this is how they are able to be Kings of the hundred streams. And so: Wishing to be high above the people, you must by your speech put yourself at the bottom Wishing to be out in front of the people, you must put your self in the last place. And so, the Wise Person: Stands above, but the people are not weighed down stands out in front, but the people are not harmed and so the world delights in praising him, and does not tire. Because of his not contending no one in the world can contend with him."

Hungarian

"A folyam és a tenger azért tud a száz völgy <minden más patak és folyó> királya lenni, mert alattuk helyezkedik el. Ezért tud a száz völgy királya lenni.* Így tehát (a bölcs embernek), ha fölötte akar állni a népnek, akkor úgy kell beszélnie, mint aki alatta áll. Ha előtte akar járni a népnek, önmagát kell hátulra helyeznie. Ezért a bölcs ember (shengren 聖人) felül áll, de úgy hogy a nép nem érzi súlyát; elöl áll, de úgy, hogy a népet nem éri károsodás. Így aztán az égalatti örömmel fogadja irányítását és sohasem elégeli meg. És mert sohasem harcol, az égalattiban senki sem képes versengeni vele."

Russian

"Моря и реки потому способны царствовать над горными потоками, что умеют быть внизу. Только поэтому они способны царствовать над горными потоками. И при желании подняться над народом следует словесно перед ним принизиться, при желании быть впереди народа следует поставить себя сзади его. Именно поэтому, когда Премудрый человек встает над всеми, народу он не делается в тягость; когда он пребывает впереди, народу не наносится вреда. Все в Поднебесной с радостью его выдвигают и им не пресыщаются. А так как сам он не соперничает, никто и не способен с ним соперничать."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #