← Back to quotes

3

"It is better not to make merit a matter of reward Lest people conspire and contend, Not to pile up rich belongings Lest they rob, Not to excite by display Lest they covet. A sound leader's aim Is to open people's hearts, Fill their stomachs, Calm their wills, Brace their bones And so to clarify their thoughts and cleanse their needs That no cunning meddler could touch them: Without being forced, without strain or constraint, Good government comes of itself."

Author

Lao Tzu

All Translations

English

"It is better not to make merit a matter of reward Lest people conspire and contend, Not to pile up rich belongings Lest they rob, Not to excite by display Lest they covet. A sound leader's aim Is to open people's hearts, Fill their stomachs, Calm their wills, Brace their bones And so to clarify their thoughts and cleanse their needs That no cunning meddler could touch them: Without being forced, without strain or constraint, Good government comes of itself."

Hungarian

"Ne magasztald a tehetségest, Hogy a nép közt versengés ne keljen. Ne becsüld nagyra a ritka kincseket, Hogy az emberek rablásra ne vetemedjenek. Ne mutass vágyott dolgokat, Hogy a nép elméjét össze ne zavard. Ezért a bölcs úgy kormányoz, hogy Elméjüket üresen, Hasukat teli, Akaratukat gyengén, Csontjaikat erősen tartja. A népet tudástól és vágytól örökké távol tartja. Hogy az okos se merjen semmit se tenni. Nem-cselekvéssel Semmi nincs, mit ne kormányozhatna."

Russian

"Не почитайте мудрецов, и ссор не будет меж людьми. Не цените труднодоступные товары, и люди не пойдут разбойничать и грабить. Не устремляйте взор на вожделенное, и не смутится ваше сердце. Вот совершенномудрый управляет так: опустошает подданных сердца, но наполняет животы им, их волю-самочинность ослабляет, взамен их кости укрепляя. Всегда стремится он, чтоб у народа не было ни знаний, ни желаний, а знающие чтобы действовать не смели. Творит недеяние он, но нет на свете ничего, не приведенного им в порядок."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #