18
"When people lost sight of the way to live Came codes of love and honesty, Learning came, charity came, Hypocrisy took charge; When differences weakened family ties Came benevolent fathers and dutiful sons; And when lands were disrupted and misgoverned Came ministers commended as loyal."
Author
Lao TzuAll Translations
"When people lost sight of the way to live Came codes of love and honesty, Learning came, charity came, Hypocrisy took charge; When differences weakened family ties Came benevolent fathers and dutiful sons; And when lands were disrupted and misgoverned Came ministers commended as loyal."
"Mikor a nagy Dao-t elhagyják, Helyében ott az emberség és tisztesség. Mikor ész és értelem megmutatkozik, Ott a gyalázatos hazugság megjelenik. Mikor a hat kapcsolat összhangja megszűnik, A gyermeki tisztelet és szülői szeretet helyét átveszi. Mikor az országban zavargás támad, Megjelennek a hű miniszterek."
"Великий Дао-Путь понес ущерб, и появились милосердие и справедливость, а мудрость видна лишь тогда, когда есть великая ложь. Шесть родственников не в мире, и появляются сыновняя почтительность и материнская любовь. Когда страна погружена в междоусобицы и смуты, то появляются и преданные подданные. Отсеките совершенномудрие! Отбросьте мудрость! И тогда народ стократную выгоду обретет."