← Back to quotes

31

"Even the finest arms are an instrument of evil, A spread of plague, And the way for a vital man to go is not the way of a soldier. But in time of war men civilized in peace Turn from their higher to their lower nature. Arms are an instrument of evil, No measure for thoughtful men Until there fail all other choice But sad acceptance of it. Triumph is not beautiful. He who thinks triumph beautiful Is one with a will to kill, And one with a will to kill Shall never prevail upon the world. It is a good sign when man's higher nature comes forward, A bad sign when his lower nature comes forward, When retainers take charge And the master stays back As in the conduct of a funeral. The death of a multitude is cause for mourning: Conduct your triumph as a funeral."

Author

Lao Tzu

All Translations

English

"Even the finest arms are an instrument of evil, A spread of plague, And the way for a vital man to go is not the way of a soldier. But in time of war men civilized in peace Turn from their higher to their lower nature. Arms are an instrument of evil, No measure for thoughtful men Until there fail all other choice But sad acceptance of it. Triumph is not beautiful. He who thinks triumph beautiful Is one with a will to kill, And one with a will to kill Shall never prevail upon the world. It is a good sign when man's higher nature comes forward, A bad sign when his lower nature comes forward, When retainers take charge And the master stays back As in the conduct of a funeral. The death of a multitude is cause for mourning: Conduct your triumph as a funeral."

Hungarian

"A fegyverek baljós tárgyak, Miket gyűlölnek az emberek, Aki a Dao-t követi, kézbe nem veszi. Békeidőben az előkelők a balt becsülik, Ha fegyverhez kell nyúlni, a jobbat tisztelik. Mert a fegyverek baljós tárgyak, Nem az előkelők eszközei. Csak végső esetben kell használni, S akkor is csínján kell velük bánni. A győzelmet nem kell ünnepelni; Ki a győzelmet ünnepeli, Az emberölést dicsőíti. Ki az emberölést dicsőíti, Hatalmat annak nem szabad adni. Örömteli eseményen a bal kéz a felső, Szerencsétlenségben a jobb kéz a felső. Az altábornagy áll a bal oldalon; A tábornok a jobb oldalon. A gyászszertartást így vezetik. Tömegeket mészárolnak, Ilyenkor gyászolni illik, S a győzelmi ünnepet gyászszertartásnak tekinteni."

Russian

"Оружие недоброго знамения вестник. Поэтому все существа оружие и брань всем сердцем ненавидят. Поэтому тот муж, что Дао обладает, его не применяет никогда. Муж благородный, пребывая дома, ценит левую сторону, а применяя оружие, предпочитает правую. Оружие недоброго знамения вестник. Оно не есть орудие благородных мужей. И только если нет иного выбора, его возможно применить. Муж благородный ценит всего превыше мир и покой. И даже коль в войне он побеждает, тому не радуется он нимало: ведь радоваться ей - то же самое, что наслаждаться убиением людей. А тот, кто наслаждается смертоубийством, неспособен направить свою волю на благо Поднебесной. Ведь когда празднуют нечто хорошее, то выбирают левую сторону, а когда оплакивают и скорбят, то выбирают правую. Вот почему генерал-адъютант слева, а главнокомандующий войском справа. Их расположение соответствует траурному ритуалу. В войне погибло много людей, о них надо скорбеть, печалиться и плакать. А победу в войне достойно отмечать лишь погребальным ритуалом."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #