34
"Bountiful life, letting anyone attend, Making no distinction between left or right. Feeding everyone, refusing no one, Has not provided this bounty to show how much it owns, Has not fed and clad its guests with any thought of claim; And, because it lacks the twist Of mind or body in what it has done, The guile of head or hands, Is not always respected by a guest. Others appreciate welcome from the perfect host Who, barely appearing to exist, Exists the most."
Author
Lao TzuAll Translations
"Bountiful life, letting anyone attend, Making no distinction between left or right. Feeding everyone, refusing no one, Has not provided this bounty to show how much it owns, Has not fed and clad its guests with any thought of claim; And, because it lacks the twist Of mind or body in what it has done, The guile of head or hands, Is not always respected by a guest. Others appreciate welcome from the perfect host Who, barely appearing to exist, Exists the most."
"A Hatalmas Dao szétárad; Mehet jobbra, balra a világban. Mindent ő éltet, de sohasem lankad; Megvalósít, de nem birtokol. Mindent táplál, de nem ural; Ezért kicsinek nevezhető. Minden aláveti magát neki, de nem ural; Ezért nagynak nevezhető. Mivel hatalmasságát sosem fitogtatja, Így hatalmasságát megvalósíthatja."
"Великий Путь, безбрежное Дао, повсюду растекается оно. Вот оно слева, но оно и справа. Все сущее, опираясь на него, рождается, но Дао им не обладает. Благие качества и свойства свои оно не выставляет напоказ для прославления, оно питает, пестует все сущее, но не становится над сущим властелином. Когда мудрец в бесстрастии все время пребывает, он Дао даже в самом малом созерцает. Все сущее к нему стремится возвратиться, но не становится оно над ним владыкой. Его поэтому назвать Великим можно! Поэтому и совершенномудрый до самого конца к величию нисколько не стремится. Поэтому он может стать поистине великим!"