76
"Man, born tender and yielding, Stiffens and hardens in death. All living growth is pliant, Until death transfixes it. Thus men who have hardened are 'kin of death' And men who stay gentle are 'kin of life.' Thus a hard-hearted army is doomed to lose. A tree hard-fleshed is cut down: Down goes the tough and big, Up comes the tender sprig."
Author
Lao TzuAll Translations
"Man, born tender and yielding, Stiffens and hardens in death. All living growth is pliant, Until death transfixes it. Thus men who have hardened are 'kin of death' And men who stay gentle are 'kin of life.' Thus a hard-hearted army is doomed to lose. A tree hard-fleshed is cut down: Down goes the tough and big, Up comes the tender sprig."
"Az ember, míg él, lágy és gyenge, Ha meghal, kemény és merev, A fű-fa, míg él, lágy és üde, Ha elhal, kiszárad, elfonnyad. Így A kemény és merev: halál; A lágy és gyenge: élet. Így A kemény, merev sereg veszít, A kemény, merev fa elreped. A kemény és merev alul marad; A lágy és gyenge felülkerekedik."
"Когда человек рождается, он мягок и слаб. Когда человек умирает, он тверд и силен. Так и среди всех существ: пока растения живут, они мягки и слабы. Когда они гибнут, они сухи и тверды. Поэтому удел твердого и сильного - смерть, А мягкого и слабого - жизнь. Поэтому мощное оружие не может победить, Поэтому крепкое дерево должно упасть. Люди, склонные к насилию, не умирают своей смертью. Поэтому сильное и великое будет унижено, а мягкое и слабое будет возвышено."