2
"If everyone understands the beautiful as beauty, there must be ugliness. If everyone understands goodness as good, there must be not good. Being and not being are mutually arising; Difficult and easy are complementary; Long and short arise from comparison; Higher and lower are interdependent; Vocalisation and verbalisation harmonise with each other; Before and after accompany each other. This is why the Sage manages affairs of Non-action and performs wordless teaching. The myriad things are made without the slightest word. Nature gives birth but does not possess. It acts but does not demand subservience. Only because it claims no credit is it indispensable."
Author
Lao TzuAll Translations
"If everyone understands the beautiful as beauty, there must be ugliness. If everyone understands goodness as good, there must be not good. Being and not being are mutually arising; Difficult and easy are complementary; Long and short arise from comparison; Higher and lower are interdependent; Vocalisation and verbalisation harmonise with each other; Before and after accompany each other. This is why the Sage manages affairs of Non-action and performs wordless teaching. The myriad things are made without the slightest word. Nature gives birth but does not possess. It acts but does not demand subservience. Only because it claims no credit is it indispensable."
"Mikor az ég alatt a szép szépségét felismerik, akkor a rút is jelentkezik; mikor a jó jóságát elismerik, a rossz akkor keletkezik.* Lét és nemlét egymásból születik, előbbi és későbbi egymást követik; nehéz és könnyű egymást igazítja, rövid és hosszú egymást alakítja; magas és mély egymásba merül, zene és énekszó összhangba kerül… Ezért bölcs az, ki nem-cselekvéssel** él. A tanítása bár szavak nélküli, mindenkit elér. Léte a hatások áramlatába simul, mert mindenhez ellenállás nélkül viszonyul. Alkotását birtokba nem veszi, teremtése ragaszkodóvá nem teszi, beteljesült műve nem éltetője, ezért el sem veszíthet belőle."