"Would you swap fates with someone?
"
Do you want to be rich? You would trade your wealth with a billionaire, but not your destiny. Would you like to be a people pleaser? With the king or the people's leader you would trade your power, but not your destiny. Would you like to be a saint? With a saint you would exchange your state of development, but not your destiny.
Each man can bear only his own fate; he would collapse under the fate of another.
Fate gives to each one the food that is alone suited to him; but he who cannot like all flavours alike, gnaws one food with satisfaction, and is nauseated by another; and digests one food with difficulty because he is greedy to gobble it, and another because he would spit it out.
Author
Weöres SándorAll Translations
All Translations
"
Would you swap fates with someone?
Do you want to be rich? You would trade your wealth with a billionaire, but not your destiny. Would you like to be a people pleaser? With the king or the people's leader you would trade your power, but not your destiny. Would you like to be a saint? With a saint you would exchange your state of development, but not your destiny.
Each man can bear only his own fate; he would collapse under the fate of another.
Fate gives to each one the food that is alone suited to him; but he who cannot like all flavours alike, gnaws one food with satisfaction, and is nauseated by another; and digests one food with difficulty because he is greedy to gobble it, and another because he would spit it out.
"
Cserélnél-e sorsot valakivel?
Szeretnél gazdag lenni? A milliárdossal elcserélnéd vagyonodat, de nem a sorsodat. Szeretnél népboldogító lenni? A királlyal, vagy népvezérrel elcserélnéd hatalmadat, de nem a sorsodat. Szeretnél szent lenni? A szenttel elcserélnéd fejlettségi állapotodat, de nem a sorsodat.
Mindenki csak a saját sorsát bírja elviselni; a másé alatt összeesne.
A sors mindenkinek az egyedül-megfelelő táplálékot nyújtja; de aki nem tud minden zamatot egyformán kedvelni, az egyik ételt elégedetten csámcsogja, másiktól émelyeg; s egyik ételt azért emészti nehezen, mert mohón habzsolja, másikat azért, mert kiköpni kívánná.
"Audio Recordings
"
Ai face schimb de destine cu cineva?
Vrei să fii bogat? Ți-ai schimba averea cu un miliardar, dar nu și destinul. Ți-ar plăcea să fii un mulțumitor al poporului? Ai face schimb de putere cu regele sau cu liderul poporului, dar nu și cu destinul tău. Ți-ar plăcea să fii un sfânt? Cu un sfânt ai schimba starea ta de dezvoltare, dar nu și destinul tău.
Fiecare om își poate suporta doar propriul destin; el s-ar prăbuși sub soarta altuia.
Soarta îi dă fiecăruia hrana care este singura potrivită pentru el; dar cel căruia nu-i pot plăcea toate aromele la fel, ronțăie o mâncare cu satisfacție și i se face greață de alta; și digeră o mâncare cu dificultate pentru că este avid să o înghită, iar alta pentru că ar scuipa-o.