69
"Military tacticians have a saying: "I dare not be the aggressor, but rather the defender. I dare not advance an inch, but would rather retreat a foot." This is to move without moving, To raise one's fists without showing them, To lead the enemy on but against no adversary, To wield a weapon but not clash with the enemy's. No disaster is greater than taking the enemy lightly. If I take the enemy lightly, I am on the verge of losing my treasures. Hence, when opposing troops resist each other, the one stung by grief will be the victor."
Author
Lao TzuAll Translations
"Military tacticians have a saying: "I dare not be the aggressor, but rather the defender. I dare not advance an inch, but would rather retreat a foot." This is to move without moving, To raise one's fists without showing them, To lead the enemy on but against no adversary, To wield a weapon but not clash with the enemy's. No disaster is greater than taking the enemy lightly. If I take the enemy lightly, I am on the verge of losing my treasures. Hence, when opposing troops resist each other, the one stung by grief will be the victor."
"A hadművészetben az a mondás járja: „Ha otthon maradni nem merek, inkább vendégségbe megyek.”* Mikor a csatatéren két fél egymást várja: „Ha ujjnyit sem merek előrenyomulni, okosabb egy lépést visszavonulni.”** Ezt úgy hívják, hogy előrehaladás, ezzel együtt nyugalomban maradás; ruhaujj feltűrés a meztelen karon, mely mögött nincs magamutogató akarom; szembenállás nélküli szembesítés; fegyver nélküli megsemmisítés.*3* A harcban a legnagyobb szerencsétlenség, ha nem kap tiszteletet az ellenség. Az ellenség megbecsülése nyeremény, a tao követéséből fakadó erény. Két hadsereg közül győzelmet az arat, amelyik vonakodva üzent hadat."