← Back to quotes Compare Translations
"

When life, some human situation, forces you to make a decision, be careful to place your decisions within the framework of the law of change: for all "decisions" take their final shape and form only in time.

Decide, but not so necessarily! Not so at all costs! Not quite so! Give the human decision the leeway it needs to fit into the world and time, to find its place in the laws of human intentions and change. Don't try to fix with oath, nail, and hammer for all time what night and morning change, your heart and intellect are forever grinding, twisting, changing something, today, tomorrow, and forever. Give the resolution time and space to find its true place and form in the world. Decide, but not too much! Decide, but not necessarily! Take action, but at the same time leave everything to time. You will see, tomorrow or a year from now, that it is not you who have decided, but the very volume in which all human affairs are decided: time.

"
0

All Translations

English

"

When life, some human situation, forces you to make a decision, be careful to place your decisions within the framework of the law of change: for all "decisions" take their final shape and form only in time.

Decide, but not so necessarily! Not so at all costs! Not quite so! Give the human decision the leeway it needs to fit into the world and time, to find its place in the laws of human intentions and change. Don't try to fix with oath, nail, and hammer for all time what night and morning change, your heart and intellect are forever grinding, twisting, changing something, today, tomorrow, and forever. Give the resolution time and space to find its true place and form in the world. Decide, but not too much! Decide, but not necessarily! Take action, but at the same time leave everything to time. You will see, tomorrow or a year from now, that it is not you who have decided, but the very volume in which all human affairs are decided: time.

"

Hungarian

"

Mikor az élet, valamilyen emberi helyzet döntésre kényszerít, vigyázz, hogy az elhatározásokat a változás törvényének térfogatába állítsd: mert minden „döntés" az időben kap csak végső tartást és alakot.

Döntsél, de ne olyan föltétlenül! Ne olyan mindenáron! Ne olyan egészen! Add meg az emberi elhatározásnak azt a játéklehetőséget, amelyre szüksége van, hogy beilleszkedjék a világba és az időbe, elhelyezkedhessék az emberi szándékok, a változás törvényei között. Ne akard esküvel, szöggel és kalapáccsal rögzíteni minden időkre azt, amin az éjszaka és a reggel is változtat valamit, szíved és értelmed is örökké csiszol, másít, alakít valamit, ma, holnap és örökké. Adj az elhatározásnak időt és térfogatot, hogy megtalálja igazi helyét és formáját a világban. Döntsél, de ne nagyon! Döntsél, de ne föltétlenül! Cselekedjél, de ugyanakkor bízz mindent az időre is. Meglátod, holnapra vagy esztendő múltán, hogy nem te döntöttél, hanem a térfogat, melyben minden emberi ügy eldől: az idő.

"

Audio Recordings

Romanian

"

Atunci când viața, o situație umană, vă obligă să luați o decizie, aveți grijă să vă plasați deciziile în interiorul domeniului de aplicare al legii schimbării: pentru că toate „deciziile” își iau forma finală și forma numai în timp.

Decideți, dar nu atât de imperios! Nu chiar cu orice preț! Nu în întregime! Dați deciziei umane marja de manevră de care are nevoie pentru a se integra în lume și în timp, pentru a-și găsi locul în legile intențiilor și ale schimbării umane. Nu încerca să fixezi cu jurământ, cuie și ciocan pentru totdeauna ceea ce noaptea și dimineața se schimbă, inima și intelectul tău șlefuiec, schimbă, modelează ceva mereu, astăzi, mâine și pentru totdeauna. Dați hotărârii timp și spațiu pentru a-și găsi adevăratul loc și forma în lume. Decideți, dar nu prea! Decideți, dar nu neapărat! Acționați, dar, în același timp, lăsați totul în seama timpului. Veți vedea, mâine sau peste un an, că nu voi ați decis, ci acel volum în care se decid toate afacerile umane: timpul.

"

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #