← Back to quotes

Seventy-three

"A brave and passionate man will kill or be killed. A brave and calm man will always preserve life. Of these two which is good and which is harmful? Some things are not favored by heaven. Who knows why? Even the sage is unsure of this. The Tao of heaven does not strive, and yet it overcomes. It does not speak, and yet is answered. It does not ask, yet is supplied with all its needs. It seems at ease, and yet it follows a plan. Heaven's net cast wide. Though its meshes are coarse, nothing slips through."

Author

Lao Tzu

All Translations

Chinese

"勇於敢則殺。 勇於不敢則活。 此兩者或利或害。 天之所惡孰知其故。 天之道不爭而善勝。 不言而善應。 不召而自來。 繟然而善謀。 天網恢恢疏而不失。"

Bg

"Тот, кто становится отважным, теряя голову, непременно погибнет. Тот, кто äействует бесстрашно, не теряя головы, сохранит свою жизнü. В этих äвух вещах заложены и полüза, и вреä. Кто знает, почему переä лиöом Неба все испытывают страх? Äаже муäрый не в силах отброситü его. Небо äействует так, что не борется и без труäа побежäает, не убежäает словами и без труäа получает согласие, не призывает к себе, а все сами к нему стекаются, äействует хлаäнокровно и без труäа äобивается своего. Сети Неба раскинуты повсюäу, и, хотя и имеют отверстия, сквозü них не проскочишü!"

Czech

"Kdo je ve své smělosti troufalý, bude zabit kdo je statečný, ale netroufá si, bude žít to obojí někdy prospívá a jindy škodí Kdo ví, proč je nebe kruté? zde je i moudrý na vážkách cesta nebe je vítězit bez zápolení lidé odpovídají moudrému, aniž potřebují slova přicházejí k němu, aniž by jej volal a on čte v klidu znamení doby Nebeská síť sahá daleko a široko, její oka jsou volná a přece nepropustí nic!"

German

"Ver kühn ist, wagt töten; Wer nicht kühn ist, wagt leben lassen. Beides ist etwann gut, etwann auch schlecht: Wer kennt das Urteil des All? Der Vollendete bleibt hier in Sorge. Die Bahn des Allüberall ist diese: Sieg ohne Kampf; Gehorsam ohne Befehl; Anziehung ohne Aufforderung; Handlung ohne Tun. Das Netz des Allüberall hat weite Maschen, Doch nichts entweichet..."

English

"A brave and passionate man will kill or be killed. A brave and calm man will always preserve life. Of these two which is good and which is harmful? Some things are not favored by heaven. Who knows why? Even the sage is unsure of this. The Tao of heaven does not strive, and yet it overcomes. It does not speak, and yet is answered. It does not ask, yet is supplied with all its needs. It seems at ease, and yet it follows a plan. Heaven's net cast wide. Though its meshes are coarse, nothing slips through."

Spanish

"El valor con la osadía lleva a la muerte. El valor sin laosadía lleva a la vida. Perjudicial lo uno, beneficioso lo otro. ¿Cuál es el motivo del aborrecimiento del Cielo? ¿Quiénlo podrá conocer? Es la duda y dificultad del sabio. La ley del Cielo es vencer sin combatir, hacerse responder sin haberhablado, hacer venir sin llamar, ser patente y tramar hábilmente. La red del cielo es amplia y de grandes mallas, pero nada se leescapa."

French

"Celui qui met son courage à oser, trouver la mort. Celui qui met son courage à ne pas oser, trouve la vie. De ces deux choses, l'une est utile, l'autre est nuisible. Lorsque le ciel déteste quelqu'un, qui est-ce qui pourrait sonder ses motifs? C'est pourquoi le Saint se décide difficilement à agir. Telle est la voie (la conduite) du ciel. Il ne lutte point, et il sait remporter la victoire. Il ne parle point, et (les êtres) savent lui obéir. Il ne les appelle pas, et ils accourent d'eux-mêmes. Il paraît lent, et il sait former des plans habiles. Le filet du ciel est immense; ses mailles sont écartées et cependant personne n'échappe."

Hungarian

"A bátor vakmerő halála gyászos, a bátor nem-merő élni tud. Kétfajta bátorság: egyik hasznos, másik káros. Amazt a természet mért nem szívleli, ki bírja megérteni? A bölcsnek is homályos. Az égi út nem harcol, mégis győzni tud, nem szól, mégis válaszol, nem hív, mégis sereget gyűjt, tétlen, mégis irányít. A természet hálója hatalmas: bár ritka-szövésű, rajt át nem hatolhatsz."

Italian

"Chi è coraggioso osa spingere alla morte; chi non lo è osa lasciare in vita. Entrambe le cose talvolta sono un bene, tal altra un male: perché chi conosce i fini del Cielo? Su questo il Perfetto medita profondamente. [Ora] la Via del Cielo è questa: vincere senza lottare, farsi obbedire senza comandare, trarre a sé senza chiamare, agire senza fare. La rete del Cielo ha larghe maglie, ma nulla a lei sfugge..."

Romanian

"Cel al cărui curaj se arată în îndrăzneala de a greși, sfidând legile, este dat morții; cel al cărui curaj se arată în lipsa lui de îndrăzneală de a face răul, dăinuiește. Din aceste două cazuri, unul pare să fie avantajos, iar celălalt pare să fie dezavantajos. Dar: Când Cerul smintește omul, Cine poate scurta cu adevărat cauza? Pe seama acestui fapt, înțeleptului îi este greu să știe ce să facă în primul caz. Calea Cerului este să nu se străduiască și totuși reușește cu măiestrie; să nu vorbească și totuși este maestru în obținerea unui răspuns; să nu cheme, dar oamenii se duc singuri la el. Demonstrațiile sale sunt tăcute și cu toate acestea planurile sale sunt profesionale și eficiente. Ochiurile plasei Cerului sunt mari; firele sunt departe între ele, dar nu lasă nimic să-i scape."

Russian

"Храбростü при äерзости -- губит. Без äерзости же -- спасает. И то и äругое бывает -- полезно, бывает -- вреäно. Что Небу угоäно? Кто Его веäает... Вот отчего постигшему всё, что ни естü, -- труäно. Дао Небес: Он -- не соперничает, но искушён в побеäах; не рассужäает, но искушён в ответах; не зазывает, но Естеством привлекает; столü щеäр, обилен, а всё же -- на всех хватает. Небесный Невоä широк и реäок, но -- ничто не упустит."

Vietnamese

"Mạnh bạo dám làm là chết, mạnh bạo chẳng dám làm là sống. Hai cái đó, hoặc lợi hoặc hại. Cái mà Trời ghét, ai mà biết được căn do, thánh nhân còn lấy làm khó nữa là. Đạo Trời không tranh mà thành, không nói, mà người hưởng ứng, không mời mà người tự tới, nhẹ nhàng mà công việc vẫn xong xuôi. Lưới Trời lồng lộng, thưa mà chẳng lọt."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #