Czech
46
"Vládne-li ve světě Tao, pošleš jezdecké koně hnojit pole nevládne-li ve světě Tao, založíš na venkově chov válečných koní nic nepůsobí tak velkou pohromu jako neznat míru nic nepřináší větší škodu, než po něčem příliš toužit kdo je spokojen s tím, co má je vždy spokojen"
0
votes
Author
Lao TzuBook
Tao Te ťing
Version: 2