← Back to quotes

Seventy-nine

"After a bitter quarrel, some resentment must remain. What can one do about it? Therefore the sage keeps his half of the bargain But does not exact his due. A man of Virtue performs his part, But a man without Virtue requires others to fulfill their obligations. The Tao of heaven is impartial. It stays with good men all the time."

Author

Lao Tzu

All Translations

Chinese

"和大怨必有餘怨。 安可以為善。 是以聖人執左契, 而不責於人。 有德司契, 無德司徹。 天道無親 常與善人。"

Bg

"Всеобщее согласие - величайшее зло, веäü обязателüно останутся затаенные обиäы, и можно ли это считатü истинным благом? Вот почему муäрый приäерживается собственных правил и не отвечает за äругих. Облаäающий силой живет по особым правилам, а те, у кого ее нет, живут как приäется. Äействие Неба свобоäно от личных пристрастий и оно всегäа соäействует истинному человеку."

Czech

"I když vneseš soulad do velkého rozladění, vždy zůstane něco neusmířeného Copak je možné se s tím spokojit? Proto moudrý dodržuje levou stranu smlouvy a neobviňuje druhou stranu kdo má sílu, stará se o své závazky kdo nemá sílu, pečlivě kontroluje ostatní Nebeské Tao nemá své oblíbence, ale zůstává s dobrým"

German

"Nach großem Hasse bleibt kleiner Haß: Nichts verlöscht. All-so: Der Vollendete erfüllet sein Teil; hofft nicht auf andere. Wer im Rechten-Wege ist, untersteht seinem Müssen; Wer außerm Rechten-Wege ist, untersteht seinem Wollen. Die Bahn des All ist Gleichwichtigkeit: In ihr wallen die Guten."

English

"After a bitter quarrel, some resentment must remain. What can one do about it? Therefore the sage keeps his half of the bargain But does not exact his due. A man of Virtue performs his part, But a man without Virtue requires others to fulfill their obligations. The Tao of heaven is impartial. It stays with good men all the time."

Spanish

"Hecha la paz, tras una gran enemistad, aún suelen quedar resabiosantes de pacificarse plenamente. El sabio no suele ir a querellarse con el prójimo con eldocumento duplicado en su mano izquierda. El que tiene virtud cuida [y guarda] el documento; pero el que notiene virtud cuida de hacerlo valer a fondo. El camino del cielo es no simpatizar, sino estar siempre con elhombre bueno."

French

"Si vous voulez apaiser les grandes inimitiés des hommes, ils conserveront nécessairement un reste d'inimitié. Comment pourraient-ils devenir vertueux? De là vient que le Saint garde la partie gauche du contrat et ne réclame rien aux autres. C'est pourquoi celui qui a de la vertu songe à donner, celui qui est sans vertu songe à demander. Le ciel n'affectionne personne en particulier. Il donne constamment aux hommes vertueux."

Hungarian

"Mikor a harag elapad, emléke mégis megmarad. Csak a töretlen béke jó. Ezért a bölcs megesküszik, hogy sohasem vádaskodik. Az erényesek az esküt tartják, az erénytelenek sutba dobják. Az égi út-nak nincs sógora-komája, mindig a jámborokat szolgálja."

Italian

"Dopo un grande odio, resta sempre un residuo di odio; nulla si cancella. Ora il Perfetto adempie alla sua parte e non aspetta nulla dagli altri. Colui che è nella Virtù non pensa che a dare, colui che è fuor dalla Virtù non pensa che a prendere (bramare): quei concentra la sua potenza, questi la disperde. La Via del cielo è l'indifferenza: in essa volvono i buoni."

Romanian

"Când sunt împăcate două părți după o mare dușmănie, este sigur că va mai rămâne o ranchiună în mintea celui care a greșit. Și cum poate fi acest lucru spre câștigul celuilalt? De aceea, pentru a se păzi împotriva acestor lucruri, înțeleptul ține partea stângă, adică jumătate din ce i se cuvine, și nu insistă pentru grăbirea respectării deciziei de către cealaltă parte. Astfel, cel care are atributele Tao, vede numai condițiile angajamentului, în timp ce aceia care nu au aceste atribute văd numai condițiile favorabile lor. În Calea Cerului, iubirea nu este parțială; este întotdeauna de partea omului bun."

Russian

"Допуская злобу Великую -- обретаешü избыток злобы. Успокаиваешüся -- творя благо. Вот отчего постигший верен во всём Согласию, но люäей -- не обязывает и не обвиняет. Облаäающий Дэ занят согласием. Не имеющий Дэ -- рознüю. Небесный Дао не знает пристрастий. Постоянство -- благим соäействует."

Vietnamese

"Hòa được oán lớn, vẫn còn oán thừa, như thế sao gọi là phải được. Cho nên thánh nhân cầm tờ khế ước bên trái, mà không trách người. Kẻ có đức thì thích cho người. Kẻ vô đức thì thích đòi người. Thiên đạo không thân ai, mà thường gia ân cho người lành."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #