← Back to quotes

The fountainless

"The Tao is (like) the emptiness of a vessel; and in our employment of it we must be on our guard against all fulness. How deep and unfathomable it is, as if it were the Honoured Ancestor of all things! We should blunt our sharp points, and unravel the complications of things; we should attemper our brightness, and bring ourselves into agreement with the obscurity of others. How pure and still the Tao is, as if it would ever so continue! I do not know whose son it is. It might appear to have been before God."

Author

Lao Tzu

All Translations

Chinese

"道盅而用之, 又不滿。 淵兮似萬物之宗。 挫其鋭, 解其紛, 和其光, 同其塵, 湛兮似或存。 吾不知誰之子, 象帝之先。"

Czech

"Tao jest prázdné, přitom ten, kdo ho používá, nesmí být plným. Jak je hluboké! Podobá se deseti tisíc věcí předkovi. Láme svoje hroty, rozmotává své závitky, slaďuje svůj lesk, vyrovnává se svému prášku. Jak je klidné! Podobá se jen, jako by tu (něco) bylo. Nevím, čí jest synem. Zdá se, že bylo před (nejvyšším) pánem."

German

"Tao ist leer, Und in seinem Wirken wird es nie gefüllt. Ein Abgrund, oh!, gleicht es aller Wesen Urvater. »Es bricht seine Schärfe, Streut aus seine Fülle, Macht milde sein Glänzen, Wird eins seinem Staube«. Tiefstill – gleich wie wenn es da währe. Ich weiß nicht wessen Sohn es ist. Es zeigt sich als Vorgänger des Herrn."

English

"The Tao is (like) the emptiness of a vessel; and in our employment of it we must be on our guard against all fulness. How deep and unfathomable it is, as if it were the Honoured Ancestor of all things! We should blunt our sharp points, and unravel the complications of things; we should attemper our brightness, and bring ourselves into agreement with the obscurity of others. How pure and still the Tao is, as if it would ever so continue! I do not know whose son it is. It might appear to have been before God."

Spanish

"El dao es vacío, pero su eficiencia nunca se agota. Es un abismo, parece el origen de todas las cosas. Embota los filos, desenreda lo enmarañado, atenúa los brillos, iguala la suciedad. Profundo, parece existir y al mismo tiempo no existir. Yo no sé de quién es hijo, se manifiesta como antepasado de dios."

French

"Le Tao est le vide, mais le vide est inépuisable. C'est un abîme vertigineux. Insondable. De lui sont sortis tous ceux qui vivent. Eternellement, il émousse ce qui est aigu, dénoue le fil des existences, fait jaillir la lumière. Du rien, crée toute chose. Sa pureté est indicible. Il n'a pas de commencement. Il est. Nul ne l'a engendré. Il était déjà là quand naquit le maître du ciel."

Hungarian

"A tao üres, de ha vele élünk (jung), sohasem tudjuk kimeríteni. Milyen mélységes! Igazi ősatyja (cung) minden dolognak. Tompít minden élességet, megszüntet minden zavarosságot, mérsékel minden ragyogást, egyesít minden porszemet. Olyan mély, hogy senki sem tud a végére járni! Én nem tudom, hogy szülötte-e valakinek. (Csak azt tudom, hogy) mint képmás (hsziang), az ősöket is megelőzi."

Italian

"la via è vuota ma usandola non si riempie profonda come l’abisso è l’antenata di tutte le creature smussa le punte districa i nodi attenua lo splendore si copre di polvere quanto profonda non so di chi sia figlia sembra anteriore al signore del cielo"

Romanian

"Calea (Tao) este goală, folosința-i nesfârșită. Este adâncă, pare originea tuturor lucrurilor. Pare că veșnic rămâne fără capăt. Nu știu cum a fost creată, Pare că a existat chiar înainte de Creator."

Russian

"Дао пусто, но в применении неисчерпаемо. О, глубочайшее! Оно кажется праотцом всех вещей. Если притупить его проницательность, освободить его от беспорядка, умерить его блеск, уподобь его пылинке, то оно будет казаться ясно существующим. Я не знаю, чье оно порождение, [я лишь знаю, что] оно предшествует небесному владыке."

Vietnamese

"Đạo không hư dùng muôn đời không cạn, Sâu ngàn trùng, sinh ngàn vạn chúng sinh. Dấu sâu sắc, gỡ cho hết mối manh, Pha ánh sáng hòa mình cùng trần cấu. Nhưng trong trẻo, muôn đời không nhơ dấu, Ta chẳng hay, ngài sinh xuất từ đâu, Trước Thiên đế, (trước muôn ngàn hiện tượng)."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #