Discriminating between attributes
"He who knows other men is discerning; he who knows himself is intelligent. He who overcomes others is strong; he who overcomes himself is mighty. He who is satisfied with his lot is rich; he who goes on acting with energy has a (firm) will. He who does not fail in the requirements of his position, continues long; he who dies and yet does not perish, has longevity."
Author
Lao TzuAll Translations
"知人者智也, 自知者明也。 勝人者有力也, 自勝者彊也。 知足者富也。 彊行者有志也。 不失其所者久也。 死而不亡者壽也。"
"Kdo zná lid, je moudrý, kdo zná sebe sama, je osvícený. Kdo přemáhá lidi, je silný, kdo přemáhá sebe, je pevný. Kdo dovede býti spokojen, jest bohat. Kdo statně postupuje, má svou vůli, kdo nepozbude svého místa, má trvání. Kdo nezemře a nezajde, jest dlouhého věku (nesmrtelný)."
"Wer andere kennt, ist klug Wer sich selber kennt, ist erleuchtet. Wer andere überwindet, hat stärke, Wer sich selbst überwindet, ist mächtig. Wer Genügsamkeit kennt, ist reich, Wer mächtig fortschreitet, hat Willen. Wer seinen Platz nicht verliert, dauert fort, Wer stirbt und doch nicht untergeht, lebt lange."
"He who knows other men is discerning; he who knows himself is intelligent. He who overcomes others is strong; he who overcomes himself is mighty. He who is satisfied with his lot is rich; he who goes on acting with energy has a (firm) will. He who does not fail in the requirements of his position, continues long; he who dies and yet does not perish, has longevity."
"Quien conoce a los demás, posee inteligencia. Quien se conoce a sí mismo, posee clarividencia. Quien vence a los demás, tiene fuerza. Quien se vence a sí mismo, es fuerte. Quien sabe contentarse, es rico. Quien se esfuerza, tiene voluntad. Quien no pierde su condición, vive largo tiempo. Morir sin desaparecer, he ahí la longevidad."
"Celui qui connaît les hommes acquiert la sagesse. Celui qui se connaît lui-même possède la lumière. Celui qui conduit les hommes est fort. Mais celui qui se maîtrise lui-même détient la vraie puissance. Celui qui se contente de ce qu'il a est le vrai riche. Etre sans désir, c'est posséder le monde. C'est suivre la voie. Si celui qui persévère fait preuve de volonté, celui qui demeure dans l'ordre des choses est le Sage absolu. Celui qui meurt mais reste dans le souvenir des hommes a touché à l'éternité."
"Aki ismeri az embereket, az okos; aki ismeri önmagát, az bölcs. Aki másokat legyőz, az erős; aki önmagát legyőzi, az hatalmas. Aki tudja, mikor elég, az gazdag. Aki erőszakosan törekszik, az (csupán) becsvágyát birtokolja. De aki nem veszíti el a helyét, az sokáig él. Aki pedig meghal, de nem felejtik el, az halhatatlan."
"chi conosce gli altri è sapiente chi conosce se stesso è illuminato chi vince gli altri è forte chi vince se stesso è piú forte chi sa accontentarsi è ricco chi agisce con forza è risoluto chi non perde il suo posto dura a lungo chi muore ma non perisce ha lunga vita"
"Cunoscându-i pe alții este înțelepciune, Cunoscându-se pe sine însuși este iluminare. Învingând un adversar este tărie, Învingându-se pe sine însuși este cu adevărat putere. Mulțumit cu ce are, Înțeleptul este bogat, Cel perseverent ajunge la îndeplinirea scopului. Cel care nu-și pierde ținta se menține. Chiar și după moartea fizică Puterea celui Înțelept produce efecte pozitive. Astfel el trăiește în eternitate."
"Знающий людей разумен. Знающий себя просвещен. Побеждающий людей силен. Побеждающий самого себя могуществен. Знающий достаток богат. Кто действует с упорством, обладает волей. Кто не теряет свою природу, долговечен. Кто умер, но не забыт, тот бессмертен."
"Biết người là kẻ trí cao, Biết mình ấy kẻ anh hào quang minh. Thắng người khác đã đành rằng khỏe, Tự thắng mình xiết kể hùng cường. Biết túc mãn ấy giàu sang, Cố công gắng sức, bền gan ấy người. Muốn trường cửu chớ rời chỗ tựa, Chết vẫn còn là thọ muôn đời."