The universal use (of the action in weakness of the Dao)
"The softest thing in the world dashes against and overcomes the hardest; that which has no (substantial) existence enters where there is no crevice. I know hereby what advantage belongs to doing nothing (with a purpose). There are few in the world who attain to the teaching without words, and the advantage arising from non-action."
Author
Lao TzuAll Translations
"天下之至柔, 馳騁天下之至堅。 出於無有, 入無間, 吾是以知無爲之有益也。 不言之教, 無爲之益, 天下稀及之矣。"
"Pod nebem to, co je nejpovolanější, pohání to, co je nejvýš pevné pod nebem. Neexistující (nehmotné) vniká v to, co nemá prostředí (=masivní). Já vím podle toho, že i nedělání má svůj užitek. Učiti beze slov, prospívati bez konání - pod nebem málokdo dosahuje toho."
"Der Welt Allerweichstes überwindet der Welt Allerhärtestes. Das Nicht-Seiende durchdringt das Zwischenraumlose. Daran erkenne ich den Wert des Nicht-Tun. Die Lehre des Nicht-Sprechen, den Wert des Nicht-Tun erreichen wenige in der Welt."
"The softest thing in the world dashes against and overcomes the hardest; that which has no (substantial) existence enters where there is no crevice. I know hereby what advantage belongs to doing nothing (with a purpose). There are few in the world who attain to the teaching without words, and the advantage arising from non-action."
"Lo más débil del mundo, cabalga sobre lo más fuerte que en el mundo hay. El no-ser penetra en donde existe el menor vacío. De ahí conozco yo las ventajas de la no-acción (wu wei). La enseñanza sin palabras, las ventajas de la no-acción, nada en el mundo se les puede comparar."
"Dans l'univers, le plus faible vient à bout du plus fort. Seul ce qui est sans substance peut pénétrer un espace plein. Par là le Sage reconnaît la vertu du non-agir. Enseigner sans la parole, entreprendre sans agir. Voilà la vertu. Cela est difficile à comprendre pour la plupart des hommes. Là pourtant se trouve la vérité. Car le plus souple gagnera le plus fort et rien ne saurait égaler la puissance du non-dire et du non-faire."
"Az égalatti leglágyabbja [a víz] mindig legyőzi az égalatti legkeményebbjét [a sziklát]. Ami a nemlétből (vu-ju) jön, az oda is behatol, ahol nincs közbülső tér (vu-csien). Így értem én meg a nem-cselekvés hasznosságát. Ám a szavak nélküli tanítást és a nem-cselekvés hasznát az égalattiban csak nagyon kevesen érik el [értik meg]."
"ciò che è piú molle al mondo vince ciò che è piú duro al mondo il non-essere penetra l’impenetrabile da qui si riconosce il valore del non-agire l’insegnamento senza parole e il vantaggio del non-agire sono compresi da pochi al mondo"
"Observând curgerea lucrurilor, ușorul va depăși greul, Ceea ce n-a venit încă, va înlocui ceea ce este, Non-acțiunea este astfel superioară acțiunii. Puțini sunt în lume care pot instrui fără cuvinte. Aceasta este calea Înțeleptului."
"В Поднебесной самые слабые побеждают самых сильных. Небытие проникает везде и всюду. Вот почему я знаю пользу от недеяния. В Поднебесной нет ничего, что можно было бы сравнить с учением, не прибегающим к словам, и пользой от недеяния."
"Cái mềm nhất ở trong trời đất, Thắng cái gì cứng nhất trần hoàn. Vô hình nhập chỗ vô gian, Vô vi ích lợi muôn vàn ai hay. Không nói vẫn làm thầy thiên hạ, Không làm nhưng kết quả ngàn muôn. Nào ngờ không nói, không làm, Chứa chan ích lợi, người phàm đâu hay."