← Back to quotes

Surveying what is far-off

"Without going outside his door, one understands (all that takes place) under the sky; without looking out from his window, one sees the Tao of Heaven. The farther that one goes out (from himself), the less he knows. Therefore the sages got their knowledge without travelling; gave their (right) names to things without seeing them; and accomplished their ends without any purpose of doing so."

Author

Lao Tzu

All Translations

Chinese

"不出戸可以知天下, 不窺牅可以知天道。 其出彌遠, 其知彌尟。 是以聖人不行而知, 不見而名, 不爲而成。"

Czech

"Nevyjde ze dveří a zná podnebesí, nevyhlédne oknem a vidí nebes cestu. Čím dále kdo vyjda se vzdaluje, tím nepatrnější jest jeho vědění. Proto svatý člověk: Nejde a zná, nevidí a pojmenuje, nedělá a dokonává."

German

"Geht man nicht aus der Tür, kennt man die Welt. Blickt man nicht aus dem Fenster, sieht man des Himmels Weg. Je weiter man ausgeht, desto weniger kennt man. Daher: Der heilige Mensch «Nicht geht und doch kennt, Nicht sieht und doch benennt, Nicht tut und doch vollend’t.»"

English

"Without going outside his door, one understands (all that takes place) under the sky; without looking out from his window, one sees the Tao of Heaven. The farther that one goes out (from himself), the less he knows. Therefore the sages got their knowledge without travelling; gave their (right) names to things without seeing them; and accomplished their ends without any purpose of doing so."

Spanish

"Sin salir de la propia casa, se conoce el mundo. Sin mirar por la ventana, se conoce el dao del cielo (tian dao). Cuanto más lejos se va, menos se sabe. Por eso el sabio conoce sin viajar, distingue las cosas sin mirar, realiza su obra sin actuar."

French

"Sans franchir sa porte, connaître le monde entier. Sans regarder par la fenêtre, entrevoir le chemin du ciel... Plus on voyage, plus la connaissance s'éloigne. C'est pourquoi le Sage connaît sans se mouvoir, comprend sans examiner et accomplit sans agir."

Hungarian

"(A bölcs) ki sem lép az ajtón, s megismeri az égalattit [a világot]. Ki sem pillant az ablakon, mégis látja az égi tao-t [a természet törvényét]. Minél messzebbre kalandozik valaki, annál kevesebbet ismer meg. Ezért a bölcs ember (seng-zsen) nem járkál, mégis megismeri (a dolgokat); nem nézelődik, mégis megnevezi (a dolgokat); nem tevékenykedik, mégis beteljesíti (művét)."

Italian

"senza uscire dalla porta si può conoscere il mondo senza guardare dalla finestra si può conoscere la via del cielo piú lontano si va meno si conosce per questo il saggio non fa un passo eppure conosce non guarda eppure comprende non agisce eppure completa"

Romanian

"Cunoașterea trebuie să vină din interior. Mintea omului poate lua forme variate. Fără a merge-n lume, lumea se cunoaște. Fără a privi pe fereastră, cerul poate fi cunoscut. Cu cât ne depărtăm mai mult, Cu atât cunoaștem mai puțin. Înțeleptul ajunge la destinație fără să pornească, Vede lumina fără a privi. Înțelege fără a cerceta, îndeplinește toate în repaos fiind."

Russian

"Не выходя со двора, можно познать мир. Не выглядывая из окна, можно видеть естественное дао. Чем дальше идешь, тем меньше познаешь. Поэтому совершенномудрый не ходит, но познает [все]. Не видя [вещей], он проникает в их [сущность]. Не действуя, он добивается успеха."

Vietnamese

"Ở nhà chẳng bước đi đâu, Thế mà thiên hạ gót đầu vẫn hay. Tuy rằng cửa đóng then cài, Thế mà vẫn hiểu Đạo trời tinh vi. Con đường phiêu lãng càng đi, Càng xa càng lạc biết gì nữa đâu. Cho nên hiền thánh trước sau, Không đi mà biết, không cầu mà nên. Cần chi vất vả bon chen, Không làm mà vẫn ấm êm vuông tròn."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #